And erm Çeviri Rusça
504 parallel translation
Goodbye, Dick, and erm...
Пока, Дик, и...
And, erm, there's going to be a meeting, for thalidomide parents.
И... будет встреча для талидомид-родителей.
Get the erm... fellow some er... bread and beer.
– Чэдвик! – Принеси этому парню хлеба с пивом.
well, erm... perhaps I couId pop round and have a look at it.
Хорошо, э-м... пожалуй я смогу заскочить и посмотреть на нее.
Erm, I got some sausage and cheese and a custard slice.
Немного колбасы и сыра... и кусок торта.
The, erm, estate agents were Stumbell and Croydon?
Агентами по продаже были Стамбелл и Кройдон?
And now, erm, do please run those tests?
А сейчас, пожалуйста, запустите эти тесты?
Well, erm... someone better come out and have a look at her.
Ну, э... Нужно, чтобы кто-нибудь поехал взглянуть на нее.
And thank you for the, erm... the tip-off.
И спасибо вам за... наводку
And then... erm... Let Oei's husband die soon.
А потом пусть отец Оеи поскорее умрёт.
And, erm, there was a tremendous upsurge of activity, which keyed again in with Paris.
И тогда произошёл дикий всплеск активности, ориентированной, опять же, на Париж.
And, erm, therefore... fabrication or making, creation as a whole...
И поэтому производство, или создание, созидание в целом,
.. fashion for collecting, fabricating, erm... finding objects of all kinds, different kinds, and, I think, part of the interest one could describe as a'fetishistic'interest.
мода на собирание, создание, поиск самых разнообразных объектов, и, я думаю, отчасти этот интерес можно описать как "фетишисткий".
Erm... and of contradiction and it enabled the Surrealists to... imagine, for instance, that the dream and the reality weren't mutually exclusive, but interpenetrated each other.
Мир противоречий, и такой взгляд позволял сюрреалистам представить например, что сны и реальность не являются чем-то взаимоисключающим, а, напротив, проникают друг в друга.
Erm, coffee and fresh rolls and butter and marmalade. And toast. And...
и масло... и джем... и тосты... и...
Erm, ladies and whatsits, take a good look at that object sitting there at the back, morning coat, trousers as worn, rose in buttonhole, you can't miss him.
Леди и джентльмены, хорошенько посмотрите на того типа на задних рядах. Да, в домашнем одеянии. В поношенных брюках, завядшая роза в петличке.
Erm, you getting married and so on, I thought it was time we raised this whole subject of women.
Ты скоро женишься и все такое, поэтому я решил, что пришло время поговорить с тобой о женщинах.
Now, I've only got an estimated, erm... 47 years left on this planet and I don't propose to waste any more of them in idle chatter with a confused old gasbag like you.
Потому что моя жизнь окончится через какие-то 47 лет, и я не собираюсь растрачивать их на пустую болтовню с такой глупой старой перечницей, как вы.
Erm, ladies and gentlemen, this was one of the stars of an episode of Doctor Who, way back in 1974.
Совершенно верно! Дамы и господа, этот предмет в 1974-с году участвовал в одном из эпизодов сериала "Доктор Кто".
Erm, I'm going to have to ask you to leave now. – Excellent and wonderful.
Я бы хотела, чтобы вы немедленно ушли.
- And, erm, beautiful, too.
И она красива.
Well, I've listened to Mrs McCorkadale and er... erm...
Я выслушал миссис Мак-Коркодейл, и я признаюсь, она меня убедила.
And, erm...
И, эмм...
And, erm...
И, эмм..
Well, erm, cigarettes, alcohol and, erm... rollerblading.
Ну... от сигарет, алкоголя и... роликов.
With one breath, Acathla will create a vortex, a kind of erm..... whirlpool that will pull everything on Earth into that dimension,..... where any non-demon life will suffer horrible and... .. eternal torment.
Одним дыханием, Акатла создаст вихрь, своего рода эм водоворот, который затянет все на Земле в его измерение где любая недемоническая жизнь будет ужасно страдать и испытывать вечное мучение.
Erm... and Acathla was... was dormant.
Эм... и Акатла... снова спал.
The only tried and true way is to work out what unresolved issues keep it here..... and, erm... resolve them.
Единственный верный и опробованный путь состоит в том, чтобы узнать какие нерешенные проблемы держат его здесь и, эм... решить их.
Erm... I'd like you to... keep an eye on the corner flags, and make sure no one steals them.
Я бы хотел, чтобы ты присматривал за угловыми флажками, чтобы их никто не украл.
And he's very, erm...
Он очень...
And, erm... ( Laughter )
И....
And, erm...
И, эм...
I was just cleaning and, erm...
Просто убиралась и...
Erm, Cassidy, we went to Maloney's, we got drunk, and I wanted it to happen as much as you did, but that's all I wanted to happen.
- Кэссиди... мы пошли в "Малони", напились, я хотела что бы это произошло, так же как и ты, Но это все, чего я хотела.
Erm, Brigitte, chops come from pigs and sheep, not cows.
Амм, Бриджитт, отбивные получают от свиней и овец, а не коров.
And, erm, you know, I'm just finding my way in here, OK?
И, знаешь, я пытаюсь найти объяснение, ладно?
Cos, erm... me and your mother want to, erm... ( Sighs ) plug in our hearing aids and listen to the World Service.
Потому что, эмм.. я и твоя мать хотим, эмм.. вставить наушники и послушать радио.
Erm... the thing is, there's two basic differences between men and women and, er, one is that girls mature very quickly and boys don't... mature at all.
Эммм.. дело в том, что существуют два основных отличия мужчин от женщин, и одно из них то, что девочки быстро взрослеют а мальчики не.. взрослеют совсем.
After Janey passed her driving test, I, erm... I decided to drive her home and, you know, show her a few advanced driving tips and, erm... show her a few of the back doubles and...
После того, как Джени сдала тест я... я решил отвезти ее домой и, понимаешь, хотел дать профессиональные советы по вождению, и... показал ей задний ход и...
- Why not? - Well, it's a bit painful for me and I'm sure it must be for you but it's quite obvious that, erm...
- Как бы это болезненно для меня, Сьюзан и я уверен для тебя также, но это очевидно, что...
Like, erm... Plato and, um, that other one...
того другого...
# ln... # You know, and it's got really weird lines in it, erm...
"в.." Странноватые идеи там предлагались, не так ли? эм...
Erm, and you have that saying, what is it?
И.. как она там говорит? Вроде
I'm so sorry, I got distracted by the... And, erm...
Прости, меня отвлёк... и, эм...
Obviously, I'm very grateful for the job, erm... and I don't think he's fundamentally a bad person...
Конечно, я очень благодарен за предоставленную работу... и я бы не сказал, что он по существу плохой человек...
Hello. I'm, erm - not that it matters - erm, Bernard and...
Я, ээ - не то чтобы это было важно - эмм, Бернард и...
Erm, boys, why don't you get a cup of coffee for Mummy and something for yourself?
Мальчики, пойдите принесите маме кофе, а заодно и себе чего-нибудь?
- He was, er... proud of Michael and, erm...
- Он... гордился детьми, Майклом и...
Simon was killed instantly, and, erm... Dad died a few days later.
Саймон погиб на месте, а отец умер через несколько дней.
Lighting need to know when we're gonna see the, erm, nipples and when we're not.
Осветители должны проверить, когда видно соски, а когда нет.
Erm, I'm starting to feel... uncomfortable about us working so closely every day and me knowing so little about you, it seems elitist and wrong.
Я начинаю чувствовать себя неудобно мы с вами так близко работаем каждый день а я о вас почти ничего не знаю. Отдает высокомерием. Это неправильно
and everything will be fine 34
and eat 28
and ever since 27
and even though 16
and everything changed 17
and everyone else 26
and every night 34
and everybody knows it 20
and everything else 36
and everything 101
and eat 28
and ever since 27
and even though 16
and everything changed 17
and everyone else 26
and every night 34
and everybody knows it 20
and everything else 36
and everything 101