And everything Çeviri Rusça
21,491 parallel translation
And everything to lose if I don't.
И всё потеряю, если не доведу.
You do that, and everything we worked for is gone.
Сделаешь это, и пропадет все, над чем мы работали.
Ha. I'm just going to keep a smile on my face, and everything will be fine.
Я просто буду улыбаться, и всё будет хорошо.
So none of your usual, you know, thingies, ten-minute break and everything.
И давайте без проволочек, перекуров и всего такого.
I mean, to take my girl out and black tie and everything.
Под руку со своей леди, в смокинге и всё такое.
They have, like, whiskers and everything. It's different from this.
У них там усы и всё такое, в отличие от того, что здесь.
He knows who we are and everything we've been through together.
Он знает, кто мы, и через что прошли вместе.
The club where you were and everything you stole off Robert Platt and where it was stashed.
Название клуба, в котором вы были, и всё, что вы украли у Роберта Платта, и где это спрятано.
Now Alison gets to show up again after running away, and just takes everything back, including you.
А теперь появляется Элисон и пытается забрать все, в том числе и тебя.
And I am so grateful to you for everything you did while I was gone, but she is my child.
Я благодарна тебе за все, что ты делала, пока меня не было. Но она мой ребенок.
And you can everything, okay? You can have the restaurant,
Забирай все, хорошо?
Everything you told me about him and her, I knew he wasn't leaving alone.
Учитывая всё, что ты говорил про него и про неё, я знал, что он будет там не один.
And I... I want to talk about everything.
Нам... нужно обо всем поговорить.
I had to reevaluate everything. And now that I'm back in Montauk, I'm I'm still getting better.
Пришлось пересмотреть жизнь, и вот я вернулась в Монтаук.
I could... you know, control everything and I... felt like I couldn't get out.
Я могла... всё контролировать, и я... чувствовала что не могу это бросить.
It's just my mum and dad keep telling me everything is going to be fine.
Родители постоянно твердят, что всё будет прекрасно.
Come over and I'll help you forget about everything.
Приходи ко мне и я помогу тебе забыть обо всем.
Everything was perfect and we were all so happy, and then you just left.
Всё было так замечательно, мы все были счастливы, а потом ты просто ушёл.
And you're gonna tell me everything you know about Cadmus.
И ты расскажешь мне всё, что ты знаешь о Кадмусе.
I came home from work one day and she had taken everything.
Как-то вернулся с работы, а она меня обчистила.
I say everything else is bread and butter.
Я бы сказал, за остальное вам платят.
After the funeral, I didn't know why... I couldn't understand how I could... gain and lose everything...
После похорон, я не знал, не мог понять, как я мог получить и потерять все...
And I've tried everything : Yoga, deep breathing, wine.
Всё перепробовала, йогу, правильное дыхание, вино.
Yeah, right! That video is catapulting my career and it's gonna change everything.
Это видео создаст мою карьеру и всё изменится.
I went around and did my little work out, and I seen, I said, wow, everything is gone, like, yesterday, everything was there, and then today everything's just gone just like that.
Вчера всё это было здесь, а сегодня уже нет ничего.
Everything was just there yesterday, and- - and it was so- - so- -
Это было здесь ещё вчера. и это было так... так...
I lost everything once before and... now I'm going to lose it all over again.
Я уже всё потерял... И теперь вновь всё потеряю.
And you're one of the only things that makes me feel safe because you've seen everything that I have.
Ты один из немногих, кто даёт мне чувство безопасности,... ведь ты видел всё то же, что и я.
She thinks it's gonna fix everything, but it won't, and we'll be on to the next perfect place.
Она думает, что это все исправит, но это не так, и мы снова переедем в какое-то новое идеальное место.
He said all he had to do was chip away at this big hunk of rock and remove everything that wasn't David.
Он сказал, что нужно было просто отсечь от куска камня и убрать все то, что не было Давидом.
You sit there and you talk about everything and you find out the causes of stuff and you sort it out.
Невольно думается, что его наниматели не хотят, чтобы мы с ним беседовали.
I... I was jumped, and after that, everything's hazy.
Я... я прыгнул, а после этого всё было как в тумане.
Your dad and I have always... been on opposite sides of pretty much everything.
Мы с твоим отцом... почти во всём были по разные стороны баррикад.
You meet me tonight, and I'll give you everything you need to bring Nighthorse to his knees.
Встретимся сегодня ночью и я отдам тебе всё что нужно, чтобы прижать Найтхорса.
Unfortunately, everything he's saying feeds into the exact same narrative Tucker Baggett is building in your civil case, that you're a rogue sheriff who plays by his own rules and runs his department like a cult.
К сожалению, всё что он говорит играет на руку делу, который готовит Такер Баггетт, что вы шериф-беспредельщик, который играет по собственным правилам и руководит управлением, как сектой.
The man's up for reelection, and a 12-year-old photo could change everything.
Он идёт на выборы, а 12-летний снимок может всё перевернуть.
They always say it's going to rain when it's hot, when the air gets thick, and you want it to rain, a deep, cleansing rain that knocks the dirt out of the sky and leaves everything clear,
В новостях всегда говорят, что будет дождь, когда становится так жарко, что становится невозможно дышать, и всё, что ты хочешь - это ливня, хорошего, смывающего все ливня, который смоет в землю всю пыль и не оставит ни следа грязи, но этого не происходит.
I went there, and I smiled, and I pretended everything was fine, and all I wanted to do was scream.
Пошла туда, улыбалась, делала вид что всё нормально, хотя мне хотелось кричать.
She said she'd found the answer to everything and... she'd found the way out.
Она сказала, что нашла ответ ко всему... И что она нашла выход.
And for them... he must be prepared to give everything... his life for his blood... or else... or else everything he has done... has been for nothing.
И ради них... Он должен быть готов пожертвовать всем. Даже своей жизнью.
You had no problem asking me to risk everything to get that kid out, and I did it.
Ты первый попросил меня пожертвовать карьерой ради парня, и я это сделал.
Rachel will find out about everything and that can't happen. Why not?
Тогда Рейчел обо всём узнает, а этого нельзя допустить.
Because we all said that we would give everything we had to get this place back to where it was, and right now, Jessica has a prospect waiting for you in the conference room.
Потому что мы обещали делать всё возможное, чтобы вернуть фирму на прежний уровень, и сейчас в конференц-зале тебя ждёт предложение от Джессики.
I've told you pretty much everything about me, and besides the fact that you don't want your kids to visit,
Я тебе всё о себе рассказал.
I'm grateful for everything Kevin's done for me, - and he knows it.
Я благодарен Кевину за всё, что он сделал, как он сам знает.
- You can go ahead and deny it, but Kevin told me everything.
– Можете всё отрицать, но Кевин всё мне рассказал.
Yeah, well, I made it my goddamn business because there is a freight train headed right at you, and if I didn't do everything I could to stop it, I wouldn't be able to live with myself.
Но я в него вмешался, потому что на тебя несется локомотив, и, если я не попытаюсь его остановить, буду вечно об этом жалеть.
You're everything to me, and that asshole has no idea what he's got- -
Ты для меня всё, и если этот осел не понимает, что...
Behemoth Steel and Global Everything?
"Гигант-сталь" и "Глобальная всячина"?
You switched into my cell the first night and ever since, you've been bragging about everything that you can do in here, so how about you stop telling me that you can't do it, and just tell me whether or not you will.
В первый день ты заселился ко мне в камеру, а после хвастался, что тебе тут всё позволено, так что не надо говорить мне, что ты что-то не можешь. а просто сходи это и сделай.
'Cause they just let me out of solitary, and I went to call Jill. I was gonna tell her everything, but before I got a chance to do that... she told me she was indicted.
Потому что я позвонил Джилл сразу, как вышел из карцера, чтобы всё ей рассказать, но перед этим...
and everything will be fine 34
and everything changed 17
and everything else 36
everything is fine 327
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
and everything changed 17
and everything else 36
everything is fine 327
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306