And now they're gone Çeviri Rusça
55 parallel translation
Don't you find it a hell of a coincidence that we show up there, they're gone, and now we can't get ahold of Reddington?
Не находишь совпадения в том, что они улизнули перед нашим приездом, а теперь Реддингтон не выходит на связь?
And now they're gone.
А теперь их не стало.
And now they're gone.
А теперь она пропала.
- And now they're gone.
Замок не тронут, но папка исчезла.
They were in my room, and now they're gone.
Они были в моей комнате, а теперь исчезли.
And now they're gone.
Все, больше нет!
I want three more - [Bleeps ] months with my baby boy... and now they're gone because of your bull - [ Bleeps]
Я хочу еще три [Бип ] месяца со своим малышом... а теперь они исчезли, потому что ты полный [ Бип]
Now that the most important moments in their lives are lost and we can never retrieve them because they have been and once they're gone how much longer we're going to be able to remember them
Знаем, что самые важные моменты наших жизней проходят мимо нас незаметно. Их невозможно вернуть, так как они обращаются в прах. Как долго мы будем помнить их после этого?
And that now they're gone?
И они ушли?
And that you shot at'em with a gun that you never should have had in the first place? And that now they're gone?
Что ты стрелял по кому-то из оружия, которого у тебя и быть не должно, но они скрылись?
And now, two days after they're gone, it's like, " Casts?
Теперь, спустя два дня как их сняли, это типа " гипсы?
I left my othes on the bathroom floor, and now they're gone.
Я оставила одежду на полу в ванной и она исчезла.
All we know was they were seen hanging out with Craig and now they're gone.
Мы знаем только, что они болтались с Крейгом, а теперь их нет.
There are so many young people around now, and they're gone...
Посмотри, столько молодых сейчас, а их нет.
And now they're gone because of me.
А теперь их нет из-за меня.
I mean, the bodies were there, and now they're gone.
Тела были здесь и вот их нет.
( sighs ) Now they're gone and I feel like a free man!
Сейчас их нет и я чувствую себя свободным человеком!
They saw everything that happened and now they're gone.
Они видели все, что случилось, а теперь исчезли.
I've always counted on my rock-hard abs and ass and now they're gone, so I'm resorting to a little sleight of hand.
Я всегда гордилась свои прессом и отличным задом, но теперь, когда их нет, приходится, вот, прибегать к уловкам.
And now they're gone.
А теперь они ушли.
Right now, they're saying that anyone who invested with Mr. Shaw has been defrauded, and that more than likely, it's all gone.
Сейчас они говорят, что все, кто вложил через господина Шоу, были обмануты, и что, наиболее вероятно, денег нет.
About how my relationships suffered under the microscope of "Gossip Girl," and--and now with her gone, how they're flourishing.
О том, как страдали мои отношения под микроскопом Сплетницы, а теперь её нет, и они процветают.
But I flew too close to the sun and now they're gone and I'm just Rachel Barbra Berry of Lima, Ohio... a flightless bird.
Но я летела слишком близко к солнцу и мои крылья сгорели. И теперь я просто Рейчел Барбра Берри, из Лаймы, Огайо птичка без крыльев.
And now they're gone!
А теперь они ушли!
And then, I keep thinking about grandpa, and now, they're both gone.
И еще про моего дедушку... И теперь их обоих нет...
They were in my hotel room yesterday, and now they're gone.
Вчера они были в моем номере, а теперь их нет.
But they're gone now and so is any awareness of you or your neighbors who are getting evicted from their homes they've been making payments on for years.
А потом он уехал, а с ним исчезло и всякое внимание к проблемам вас и ваших соседей, которых выселяют из ваших домов, за которые вы платили долгие годы.
They're my favorite things in the whole world, and now they're gone.
Они мои самые любимые в мире, а теперь их нет.
And now they're gone?
- А сейчас они прошли?
Well, Mom just got me a new bottle, and now they're almost gone.
Ну, мама только дала мне новую упаковку, и сейчас она почти пустая.
They were here, and now they're gone, Corey.
Они были здесь и они вот только ушли, Кори.
But you couldn't keep them... and now they're gone... and you're alone.
Но ты не смог оставить их себе... и теперь их больше нет, и ты один.
But now you're an experiment gone wrong, Hank, and they're gonna find a way to break you.
Но эксперемент с тобой пошёл не так, Хэнк, и, теперь, они ищут способ с тобой разобраться.
And, you know, I used to get calls from freak shows when one of theirs would pass, but they're mostly gone now.
И, знаете, раньше мне звонили с шоу уродов когда у них кто-нибудь умирал, но теперь и не осталось то почти этих шоу.
I've watched you for two years now get girls to come home with you, and they're always gone in the morning.
Вот уже два года я вижу, как ты водишь домой девушек, а утром они уходят навсегда.
Now that they're gone, everything is out of balance... and the Wayne Empire is in flux.
И теперь, когда их нет, равновесие нарушено, а империя Уэйнов близка к закату.
They loved our house and now that they're gone, I love it for them.
Они любили наш дом, и теперь, когда их нет, я люблю его за них.
They were there heading into the mountains and... now they're gone.
Они поехали в горы и... теперь их нет.
And now that they're gone, I can't.
А сейчас они ушли, и я не смогу.
And they're gone now.
А теперь их нет.
We had so many plans for a life and a family, and now they're gone!
Столько планов на жизнь и семью, а теперь - все рухнуло!
And I can tell you they've never gone after anyone for intent in the history of the D.A.'s office, and they're not gonna start now.
И могу сказать тебе, что за всю историю прокуратуры они не заводили дело на основе умысла и вряд ли начнут сейчас.
I left my kids with the weirdo next door, and now they're gone!
Я оставил своих детей, со странной соседкой, а теперь они пропали.
They were in my hotel room yesterday, and now they're gone.
Они были в моем номере вчера, а сейчас их нет
- And, now they're gone.
- И их нужно убрать.
You played your games with the heir to the Iron Islands and now they're both gone.
Ты поиграл с наследником Железных Островов, и теперь нет никого из них.
There used to be four hard drives right there, and now they're gone.
У него было четыре жестких диска, а сейчас они исчезли.
They're gone now, and we're... we're going to be okay now.
Они сбежали, у нас всё будет хорошо.
And whatever you're feeling right now, if you don't deal with this, it's gonna be nothing compared to how awful you feel when you sober up tomorrow and realize that they're gone.
Что бы вы сейчас не чувствовали, если вы с этим не разберетесь, ничто не сравнится с тем, как ужасно вы себя почувствуете, когда завтра протрезвеете и осознаете, что их больше нет.
The pirate had them hidden, and now they're gone.
Пират их спрятал, но теперь их нет.
And now they're gone.
А теперь они пропали.
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now we're here 21
and now it's over 33
and now i do 31
and now he's dead 107
and now you 88
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now we're here 21
and now it's over 33
and now i do 31
and now he's dead 107
and now you 88