And now you're Çeviri Rusça
6,401 parallel translation
All right, so what's gonna happen is, you're gonna give us a name right now, and you can go home.
Вот как всё произойдёт – ты дашь нам имена и спокойно пойдёшь домой.
And you're never gonna guess where he is now.
Вы никогда не угадаете, где он сейчас.
And then he bought this one a week later from a used car lot in Garden City as a dummy car for insurance in case somebody got a crazy idea to pull a stunt like you're doing right now.
А через неделю купил ещё и эту на распродаже подержаных машин в Гарден Сити, чтобы она послужила страховкой, если у кого-нибудь возникнет бредовая идея провернуть трюк, вроде того, что сделали вы.
Because it was starting to die down, and now you're putting them in a museum and they're everywhere again.
Потому что все начало стихать, а сейчас ты выставляешь их в музее, и они опять повсюду.
And there was... there was the body odor, which was challenging for me, but now I look back, and, you know, when somebody dies, all that stuff just melts away, and you're just left with the good memories,
А ещё... от него так воняло, что приходилось себя пересиливать, но когда об этом вспоминаешь, знаете, когда кто-то умирает, это всё просто забывается, и остаются только приятные воспоминания,
- Well, as I recall, you told Gail and Erica I was dead, so now we're even.
- Ну, насколько я помню, ты тоже говорил Гейл с Эрикой, что я умерла, так что мы квиты.
You're the only person I could count on, and now you're leaving me, too?
Ты единственный человек, на которого я могла рассчитывать, но теперь и ты меня бросаешь?
And now you're a ghost.
А теперь ты призрак.
And now you're staging a black op on American soil in direct violation of an executive order prohibiting it.
А теперь вы подготовили операцию на территории США, нарушив прямой приказ не совершать подобного.
Oh, and just'cause you're chief now, you're knower of all things?
Значит, потому что ты шеф, ты теперь все знаешь?
Mellie's trying to tank me right now, and you're not even listening?
Мелли пытается меня сейчас раздавить, а ты даже не слушаешь?
You passed, I'm breathing, and now you think you're ready to have the one thing in your life that completes you... your family!
Ты прошёл тест, я дышу, и теперь ты думаешь, что готов к тому единственному в жизни, что делает тебя целостным... твоей семье!
And now they're gonna help cover for you.
А теперь они помогут прикрыть тебя.
Everything that you're coming at me with right now is because of what your father did to you, and you need to finally deal with that, Bonnie.
Все, с чем ты ко мне сейчас пришла, из-за того, что с тобой сделал отец, и тебе уже пора справиться с этим, Бонни.
I know you screwed up with Bonnie, and we're not doing this now.
Я знаю, что ты облажался с Бонни, но не будем сейчас об этом.
Whatever history there is between you and my old man has nothing to do with why we're here now.
Что бы там не случилось между вами и моим стариком это не имеет ничего общего с тем, почему мы здесь.
And now you're carrying his water.
А теперь его дело продолжаете вы.
Maggie made a face, and now you're making a face.
Мегги сделала такое лицо, а сейчас и ты.
And now you're gonna go.
А теперь ты уходишь.
I would die for either one of you and you don't see that you're killing me right now! You're mean!
Я бы умер за любого из вас, но вы не видите, что убиваете меня прямо сейчас!
Well, you're now married to someone for whom the cut and thrust of politics will be the equivalent of a.. an afternoon frolic on Bondi Beach.
Ты женился на женщине, для которой бурная политическая жизнь - все равно что послеобеденные игры на пляже Бонди.
We're having our first dispute in America, and I would love you to weigh in now.
У нас первая ссора в Америке, и я бы хотела, чтобы ты вмешалась.
What if I were to tell you that ads have become smarter than us and now they're manipulating everything we do?
Что если я скажу тебе, что реклама стала умнее нас, и управляет всеми нашими действиями?
Seriously, I just saved your jobs, and now you're complaining about paperwork.
Серьезно, я сохранил ваши рабочие места, а вы жалуетесь из-за бумажек.
I appreciate what you're trying to do for this kid... but I have an SUV for this kind of thing, and from now on, we're taking my SUV!
Я ценю то, что ты пытаешься сделать для этого парня... Но для таких случаев у меня есть внедорожник, и отныне, ездим мы именно на нём!
You know, I figure we're in a pretty good place, and now we can actually talk...
Думаю, когда наше общение наладилось, мы сможем обсудить...
Right now, you're clinically stable with no troubling symptoms, and you're not in active labor.
Сейчас вы клинически стабильны, без угрожающих симптомов, вы не рожаете.
And that should be a good thing, but if you don't get up to the O.R. with Dr. Lin now, you're gonna be walking out of here with one less jingle ball.
И это должно быть хорошо, но если вы сейчас не попадете в операционную с доктором Лин, можете выйти отсюда с минус одним шариком.
You're facing charges of theft, assault, dozens of cyber crimes, and now the murder of Kristen Shaw.
Вам грозят обвинения в краже, нападении, дюжине кибер-преступлений, а ещё убийство Кристен Шоу.
You are a pianist of genius, but now you're old and negative.
Ты гениальный пианист. Но ты стал старый и негативный.
We didn't work out, you found someone great, supported her business, and now you're getting married.
У нас не сложилось, ты нашел отличную девушку, поддержал её во всех начинаниях, и теперь вы женитесь.
First cooper tipped them off about wing yee, And now you're protecting them. Cooper didn't tip them off.
Сначал Купер настучал им о встрече в Винг И, а теперь еще и ты их покрываешь.
So right now, you and me, we're just two guys at a bar who have nothing else to talk about.
Так что сейчас мы с тобой просто два парня в баре, которым не о чем разговаривать.
So now you're gonna tell me what she did and did not deserve, like I don't know?
Сейчас ты мне скажешь, что она сделала и чего не заслужила, будто я сам этого не знаю?
And right now, you know, it's-it's just you, me and Michael Vincent, and we're just... us.
И прямо сейчас, знаешь... это только ты, я и Майкл Винсент, и мы – это просто... мы.
I'm sorry, we've been in preparation for months, and you're just coming forward with this now?
Прошу прощения, мы готовились месяцами, и вы заявляете об этом только сейчас?
You're free now, and... I'm done.
Теперь ты свободен, а я... всё.
But... I know what's going on now, and I know that you're in trouble at work.
Но... я знаю, что происходит, и я знаю, что у тебя на работе неприятности.
All I see is birds and hay, come back and ask... - You're with me now! Come on.
Я вижу только птиц и сено, спроси меня... — Ты пойдёшь со мной.
You know, maybe now would be a good time to go around the table and for each person to say what they're thankful for, for this year.
Знаете, возможно пришло время каждому из нас по очереди сказать, за что он благодарен, в этом году.
If you don't come upstairs right now and take it off me, you're getting Jeffed too.
И если ты не поднимешься наверх прямо сейчас и не погасишь моё пламя, то тебя ждёт участь Джефа.
But now it seems like you're really mad and...
Но теперь ты правда злишься.
You heroes are here because you're the best of the best. And now...
потому что вы лучшие в ассоциации.
And now you're gonna have to get... so everybody out there... you'll have to get them to...
Сейчас тебе нужно... так, чтобы все... чтобы ты им...
Now you cut a deer, uh... Say you're butchering a deer - and here's the table.
— Например вы режете оленя, разделываете оленя на столе.
They did that and in doing so, have put you in the position you're in now.
Что они и сделали, а сделав это, поставили вас в ваше нынешнее положение.
And now you're making me strong.
Теперь ты делаешь меня храброй
You've lied to me the entire time we've been together about being pregnant and now you're upset with me because I believed it?
Все время, что мы были вместе, ты врала мне про беременность, а теперь расстроилась, потому что я поверил?
Now whatever fears you're bringing in the room with you today, I want you to take those fears and I want you to tell them to fuck the fuck off!
Какие бы страхи вы ни принесли с собой сегодня в этот зал, я хочу, чтобы вы посмотрели на них и послали бы их на хрен!
You're like Taylor Swift and whoever she's dating right now.
Вы выглядите, как Тейлор Свифт с очередным любовником.
Well, Barry, I guess now you're weird and a pussy.
Ну, Барри, думаю, теперь ты не только странный, но и трус.
and now you're back 23
and now you're here 41
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now i know 37
and now look at you 30
and now it's over 33
and now he's dead 107
and now we're here 21
and now you're here 41
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now i know 37
and now look at you 30
and now it's over 33
and now he's dead 107
and now we're here 21