And now you're back Çeviri Rusça
347 parallel translation
But you're forgetting about who's here for you right now, and you're turning your back on me.
Однако ты забываешь о том кто здесь с тобой, сейчас, и ты отворачиваешься от меня.
- Now, you're not goin'back to bein'the town drunk... and I'm gonna stay here and do this job I come for.
- Ты не станешь снова пьяницей а я останусь здесь и выполню свою работу.
- I should say they'd better do it and they're liable to cancel it, - now that you're back. Or so they say.
- Еще бы они не платили, но теперь могут перестать, раз ты вернулся.
Now you're back and maybe you have changed your mind as far as I'm concerned.
"Теперь вы вернулись... и, возможно, изменили свои намерения... в отношении меня".
Now, listen, Candy, the only reason you're safe on this beach is because Paul swam out and brought you back.
Послушай, Кэнди, ты еще жива только потому, что Пол вытащил тебя из воды.
And now you're going back to Crete?
Теперь, ты вернешься на Крит?
Now, you will follow us and on the third night, I will walk back to you, then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days and then, return to the caravan,
Теперь ты будешь следовать за нами и на третью ночь, я приду... тогда мы уедем сюда в Лоп, подождём пару дней, а потом... вернёмся к каравану
Now, you will follow us... and on the third night, I will walk back to you... then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days... and then... return to the caravan... to collect the... thing of magic... that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
Теперь ты будешь следовать за нами, и на третью ночь, я приду. И мы отправимся снова сюда в Лоп. Подождём пару дней, и вернёмся к каравану
Well, we're a couple now, anyway, just in case he comes back and attacks you again.
Хорошо, но мы всё равно муж и жена, а то вдруг он вернётся и снова станет тебя бить.
Now, I'm gonna step into that thing, and you're gonna transport me back to Earth.
Я встану на эту штуку, а ты отправишь меня обратно на землю.
Now, you wanna make it easy for me to go back to New York... and make yourself feel better even though you're kicking me out?
Ну и дела, Мэри. Вот так здорово!
There's only one thing certain right now Missy pretty soon you're gonna be back in the arms of your loved one, and you can bet ol'Spotted Wolf is gonna be just a-itchin'to get his hands on you...
Скоро вы вернётесь в объятья вашего любящего мужа. Пятнистый Волк щедро отблагодарит меня за это.
You're back now, and you can't go away.
Ты вернулся и ты не можешь уйти.
We've no idea what's happening to Miss Grant and the captain, the Doctor should be back here by now, I can't get through to the Brigadier and... you're nattering on about tea!
Мы не знаем, что случилось с мисс грант и капитаном, Доктор должен был уже вернуться, я не могу связаться с Бригадиром и... вы тут со своим чаем!
Now, I will do whatever you want I will keep you here... and if you're really nice, Geppetto will come back... and you'll stay with him.
Сейчас ты останешься здесь... и ты останешься с ним.
We're finally getting out of this turkey town, and now you want to crawl back into your cell, right?
Мы наконец можем уехать из этой дыры, а ты опять хочешь забраться в свою конуру?
Like it or not, you're in the bank-robbing business, and you can't back out now.
Нравится или не нравится тебе, но ты грабишь банки. И ты не можете отступить теперь.
Why don't you go home now, Stu, and come back some time when you're in a friendlier mood.
Иди-ка тьI теперь домой, Стю, и приходи, когда будешь в духе.
Well... you're safe and sound now back in good old 1955.
Ну ты теперь в безопасности, в старом, добром 1955.
You disappeared all of a sudden and now you're back with something new on your rod.
Ты исчез без следа и теперь ты вернулся с какой-то поебенью на своей палке.
Well, you're safe and sound now, back on the good old 27th floor.
Все xорошо, ты жив-здоров и снова дома на нашем 27-м этаже.
Now we're gonna go back in there, and we'll take care of you... and you... are gonna have one of those moments.
Сейчас мы вернёмся туда, и позаботимся о вас... а вы... побудете немного в здравом уме.
Charlie, if you don't sing now, you're gonna end up, not only shelving biscuits... in some convenience store in the Oregon burbs, probably the last word you'll ever hear yourself say just before you croak... gonna be, "Have a nice day and come back soon."
Чарли, если ты не поёшь теперь, Ты закончишь, перекладыванием бисквитов... в каком-то магазине мелочей в Штате Орегон burbs, вероятно последнее слово которое ты услышишь, сказанное тобой... будет, "всего хорошего и возвращайтесь скоро."
And now you're going all the way back. Both of you.
А теперь проделаете весь этот путь обратно.
But you're not fighting just Franco, you now have Mussolini and Hitler on your back.
Но вы боретесь не только с Франко.
Now, look, when you go back to the past ask me to perform a basilar arterial scan and since you're going five hours back into the past
Слушайте, когда вы вернетесь в прошлое, скажите мне провести полное сканирование базилярных артерий.
The Borg hurt you, and now you're going to hurt them back.
Борги повредили вас, и теперь вы хотите ответить им тем же.
And now you're back.
Теперь ты вернулся.
Now, Viceroy... you're going to have to go back to the senate and explain all this.
Теперь, наместник... вам придется вернуться в сенат и объяснить все, что случилось.
Now you're gonna go back down in that bilge, and you're gonna do your job, sailor.
Должен отправиться туда и выполнить это задание, матрос!
Yes, Stanley Tweedle. You died and went down into Fire. And now you're back alive.
Да, Стэнли Твидл, ты умер и попал в пекло, а теперь снова жив.
And it's taking me a while to get over it, but, you know, now that we're out of the house and back in school, I just know that everything's gonna be okay.
я долго потом приходила в себя, но теперь этот дом далеко, мы снова в школе,.. -... и я знаю, что всё будет хорошо.
And be even happier now that you're back.
И быть еще счастливее теперь, когда ты вернулся.
But you're with us now, so why don't you leave the morbid shit back at junior's crew and have a happy birthday.
Теперь ты с нами. Так что оставь всю тягомотину у Джуниора, а сам празднуй. С днем рождения.
I mean, now he's back and you're...
Я имею ввиду, теперь он вернулся и вы...
But now that you're here, shut your trap and go back to your pervert husband or I'll tell you how she fucks his brains out.
Но уж если ты пришла, лучше заткни пасть и иди к своему извращенцу. А то я тебе с подробностями расскажу, как она его трахает.
And yet, now you're trying to take them back.
Но теперь вы хотите получить их назад.
AND NOW YOU'RE BACK.
А теперь ты вернулся.
I take four back-to-back flights, fly 27 hours straight literally around the world, and now you tell me you're going to spend July 4th with your wife?
Четыре перелёта подряд, летела 27 часов практически вокруг света, а теперь ты говоришь, что проведёшь 4-е Июля со своей женой?
Now, back home, you're always hearing tales about some bloke migrating to the States and winding up with buckets of money.
Дома, вы на каждом углу можете услышать истории о неком оболтусе, который, переселившись в Штаты, начал грести деньги лопатой.
- And you're back in the E.R. Now?
И теперь вы снова работаете в "скорой помощи".
'Now, I want you to take a taxi to your sister's,'and I'll pick you up around the back in case you're followed.'
Джулия знала Майкла Шермана. Он вам это сказал? Джулия секретарь совета управляющих в местной начальной школе.
You got a bad break, but you borrowed the money, and now you're going to have to pay me back.
У тебя был перерыв, но ты занял деньги, и теперь нужно заплатить.
And I can just hear you now with Taylor... "back off." Brenda, that's – you're just being paranoid.
И я просто слышу сейчас тебя с Тейлором... "Отойди, дай ей взять всю ответственность".
And most important, you're back here with us where you belong. Yeah, what are you gonna do now, baby?
И самое главное – ты снова здесь, с нами, где твоё место.
Now, I'm heading back to the Jumper and you're welcome to join me.
А сейчас я возвращаюсь назад к джамперу и приглашаю вас присоединиться ко мне.
There's always one more thing you can do, and right now we're not doing it. All right, so let's go back over everything.
Всегда есть еще хоть что-то, что мы можем сделать, и сейчас мы не делаем этого.
The parish priest arranged for us a thing fast and I'd be back later this month. - Now you're suspended?
Священник уже все организовал, это быстро, в конце месяца уже вернусь.
That means you're all quite welcome to just leave and leave now and never come back and that's it, the end of it.
Вы можете уйти, запросто уйти и никогда не возвращаться, уйти, и с концами.
Now you come back from the rabbit hole... and you start to perform... in this world of illusion and wonder and magic... with that understanding that you're never gonna die and you were never born.
Теперь вы возвращаетесь из кроличьей норы, и начинаете играть в этом мире иллюзии, чуда и волшебства, с пониманием, что вы никогда не умрете, и вы никогда не рождались.
Now don't tell me you're gonna sit back and do nothing.
Только не говори, что ты будешь сидеть сложа руки.
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now it's over 33
and now we're here 21
and now he's dead 107
and now you're here 41
and now i do 31
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now it's over 33
and now we're here 21
and now he's dead 107
and now you're here 41
and now i do 31