And we'll be fine Çeviri Rusça
109 parallel translation
We'll be fine just as long as we stick together and we tell the truth.
Мы будем в порядке, пока держимся вместе и говорим правду.
We'll be fine, Andrew and I.
Будем вместе с Андреем как раньше.
and in a couple of days, we'll be fine again.
И через несколько дней будет спокойно.
Just take your lead from me, and we'll be fine.
Отстань от меня.
HE SAYS AUGUST WILL BE FINE, AND WE'LL ENJOY IT.
Обещал, что в августе будет прекрасная погода, и жалеть не придётся.
Just don't touch anything else, and I think we'll be fine.
- О, черт. - Что? Я забыла тебе кое-что сказать.
Just stay still for me... and we'll be fine.
Стойте смирно. Всё будет хорошо.
A bit of breakfast and I suppose we'll be fine.
Наверное, после завтрака мы придем в норму.
If we meet the police, I'll pay for the fine and I'll be responsible for all.
Если мы встретим полицию, я заплачу штраф и возьму на себя всю ответственность.
Just don't talk so much tonight and we'll be fine.
Только поменьше появляйся на людях.
They'll come and they'll get us, and we'll be fine.
Они придут и спасут нас, и всё будет отлично.
- Among the stars we'll be there. - among the stars... - This fine ship and this fine crew.
Это прекрасный корабль и это прекрасная команда.
We'll get you to the medical quarters and you'll be fine.
Мы отнесем тебя к врачу и все будет нормально.
We just have to learn each other's rhythms and we'll be fine.
и все будет хорошо.
We'll buy a lot and you'll be fine.
Мы просто купим побольше, и у тебя всё будет хорошо.
I need to get some coffee in her and we'll be fine.
Надо влить в нее кофе, и она будет в порядке.
We'll come and go through the window. It'll be fine.
Будем входить, и выходить через окно.
We've got to sit down, work something out and it'll be fine.
Ну мы сейчас возьмемся, поработаем и все будет прекрасно.
We'll keep him on the pig for a few more hours, and then take him off the candy. He'll be fine.
Мы подержим его на свинье еще несколько часов, затем перестанем давать ему конфеты, он будет в порядке.
And we'll be fine. There'll be nothing to worry about.
И все будет хорошо, не о чем беспокоиться.
And we'll be just fine.
Все будет хорошо, поверь мне.
- Ish. Honey, your grandma and I have a very complicated relationship, but we'll be fine.
Милая, у меня с бабушкой очень сложные отношения.
We'll get married again, and everything will be fine.
Мы снова поженимся и всё наладиться.
Relax, we'll be fine. Deboned. Killed and re-killed.
Успокойся, все будет в порядке лишится костей будет убит и дважды-убит
A few subtle changes here and there, a touch of colour, and we'll be fine.
Hecкoлькo eдвa зaмeтныx измeнeний здecь и тaм, в oттeнкe цвeтa, и вce бyдeт в пopядкe.
All you have to do is kill in this performance, and you'll start working again, and then, we'll both be fine.
Ты всего лишь должна выложиться на этом выступлении, тогда ты снова сможешь работать, а потом с нами все будет хорошо.
All we need is to stay calm, be relaxed and it'll be fine.
Нам надо оставаться спокойными и расслабленными, тогда всё будет хорошо.
Wejust have to make it a few more hours, and then we'll be fine.
Надо продержаться ещё пару часов.
we'll be fine. Maybe for the invitationals, but not for the sectionals and certainly not the regionals.
Может быть для гостей, но не для местных и тем более региональных.
Just make sure there's 10 % less crime, and we'll be fine.
Только сделай так, чтобы и преступлений было на 10 % меньше, и всё будет хорошо.
No. We'll find another picture that we can use and that'll be fine.
Мы найдем другую твою фотку, которую можно будет использовать.
A month, a year, it doesn't matter. We'll be back to 65 / 70, and I'll be fine.
Скоро мы вернемся к 65-70 долларам.
We do stupid shit, and we'll be fine.
Мы валяем дурака, и все в порядке.
We'll be more careful and we're gonna be fine!
Надо поосторожнее и всё будет нормально!
If everyone's as nice as Father-san and Uncle Anders-san, we'll be fine.
Если здесь все такие, как отец-сан и дядя Андерс-сан, то мы останемся в Дании.
We'll go to the beach tonight, eat some fish, a bottle of champagne and you'll be fine.
Купим рыбу, выпьем бутылку шампанского, и все пройдет. Хорошо?
But don't feel obligated or anything, you can say no and we'll just be weird with each other from now on, and that's absolutely fine.
Но не думай, что ты обязан, ты можешь сказать нет и мы просто будем с этих пор вести себя странно друг с другом, и все будет хорошо. - Нет. Я полностью согласен.
And we'll be just fine.
И нам будет весело.
We don't see him for years, and somehow we don't really connect any more and then, then he takes the bullet for us. - Hey, he'll be fine.
Мы его не видели несколько лет, как-то потеряли связь а потом он принимает за нас весь удар на себя.
It'll be fine if we can sell 100 dinners between now and closing.
Все будет хорошо, если мы сможем продать 100 обедов до закрытия.
Drink your drink, and we'll be just fine?
Пей своё пиво. И разойдёмся друзьями.
Guys, guys, can we just take a mental step backwards and realize we are simply in a winnebago and we'll be fine.
Ребята, мы должны мысленно сделать шаг назад и мы поймем, что это всего лишь дом на колесах и все будет хорошо
Don't make eye contact, and we'll be fine.
Не встречайся с ними глазами, и все будет в порядке.
Just follow my lead, and we'll be fine.
Просто последуйте за моим свинцом, и мы будем тонкими.
- She'll clean it up and we'll be fine.
Она их отмоет, и всё будет отлично.
We'll file the correct paperwork, you'll pay a small fine, and you and your very fancy mainsail can be on your way back to Australia in no time.
Мы подготовим все бумаги, вы заплатите небольшую пошлину, и вы под своим модным парусом сможете тут же отправиться назад в Австралию.
I'll be fine, really. Surely we can be friends and everything.
Может быть, это займет несколько недель, но... но со мной все будет хорошо.
Just say as little as possible and we'll be fine. Think angry thoughts.
Просто помалкивайте, и думайте что-нибудь злобное... и все будет отлично.
We bring her to the hospital, we do a CT scan to locate the bleed, drill a burr hole in her skull, and maybe she'll be fine.
Мы отвезем её в больницу, сделаем КТ, чтобы найти источник кровотечения, сделаем трепанацию, и тогда, может быть, она будет в порядке.
So, I think it'll be fine for you to go back to your villa and we'll carry on with our investigation.
Так что, я полагаю, вам в самую пору вернуться на свою виллу, а мы продолжим наше расследование.
I know it sounds scary, but as long as we take care of it quickly he'll be fine. And when he comes back, he'll come in for a follow-up.
Знаю, звучит страшно, но если быстро оказать помощь, он будет в порядке, а затем, когда вернётся, я понаблюдаю за ним.
and we'll talk 51
and we'll go 28
and we'll call it even 21
and we'll 50
and we'll talk about it 17
and we'll be on our way 23
and we'll take it from there 17
we'll be fine 452
and welcome back 16
and what are you doing 48
and we'll go 28
and we'll call it even 21
and we'll 50
and we'll talk about it 17
and we'll be on our way 23
and we'll take it from there 17
we'll be fine 452
and welcome back 16
and what are you doing 48
and welcome 74
and what are you doing here 62
and well done 16
and what about you 352
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and why 465
and who knows 137
and what are you doing here 62
and well done 16
and what about you 352
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and why 465
and who knows 137