English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Ant

Ant Çeviri Rusça

656 parallel translation
Silly girl... it's been two days and not even an ant came?
Глупая... а к тебе даже муравей не пришёл.
There wasn't even an ant.
Там не было даже муравья.
In short, you're the industrious ant.
Короче, ты трудолюбивая муравьиха.
I've lost all my hairpins, and my hair seems to be a trap for every fly, every mosquito, every ant in the forest and they- -
Я растеряла все свои шпильки для волос. Они похожи на свалявшийся комок шерсти. Подходящая ловушка для мух, москитов и муравьёв.
Miss Ant was busy collecting food for the winter.
А госпожа Муравьиха собирала припасы на зиму
Hello, Miss Ant.
- Добрый денёк, госпожа Муравьиха!
Miss Ant sat cosily in her little house.
Госпожа Муравьиха уютно расположилась в своём маленьком домике
I don't know how to thank you, Miss Ant.
- Не знаю как и благодарить Вас, госпожа Муравьиха!
- Oh, Miss Ant!
- О, госпожа Муравьиха!
Come back, Miss Ant.
- Не уходите, госпожа Муравьиха!
He's just got you staked out on an ant hill, that's all - a dry ant hill.
Вы для него теперь просто старый брошенный муравейник, вот и всё.
- Something about the Ant Hill.
- Муравьиный холм?
I have formal orders to take the Ant Hill no later than the tenth.
У меня приказ взять холм к десятому числу.
What's left is in no position to even hold the Ant Hill, let alone take it.
Она не удержит холм, тем более, что ей его не взять.
You are the man to take the Ant Hill.
Муравьиный холм будет ваш.
Here's something to see. The Ant Hill.
Отсюда виден Муравьиный холм.
- The Ant Hill.
- О холме.
Colonel, your regiment is going to take the Ant Hill tomorrow.
Завтра ваш полк должен будет его взять.
Let's say another 25 percent in actually taking the Ant Hill.
Еще двадцать пять погибнут при штурме холма.
- But we will have the Ant Hill.
Но мы возьмем холм.
Not once have you said that your men can take the Ant Hill.
Ведь вы даже не надеетесь взять холм.
We'll take the Ant Hill.
Мы возьмем этот холм.
If any soldiers in the world can take it, we'll take the Ant Hill.
Если его вообще можно взять, мы возьмем Муравьиный холм.
If, or perhaps I should say when, we take the Ant Hill, how long do we have to hold it before we can expect any support?
Если... точнее, когда мы возьмем Муравьиный холм, сколько нам предстоит удерживать его без подмоги?
General Mireau feels that the attack on the Ant Hill yesterday morning failed because of an inadequate effort on the part of the First Battalion.
Генерал Миро считает, что наступление провалилось... из-за недостатка усилий со стороны первого батальона.
- The indictment is that the accused showed cowardice in the face of the enemy during the attack on the Ant Hill.
- Подсудимые обвиняются... в проявлении трусости во время штурма Муравьиного холма.
Were you in the first wave during the attack on the Ant Hill?
Вы были в первой волне во время штурма?
Why didn't you storm the Ant Hill alone?
Почему вы не пошли в атаку?
I knew we should have took Ant Hill, but we came on back.
Я знал, что нам нужен холм, но мы вернулись.
Maybe the attack against the Ant Hill was impossible.
Возможно, атака была бесперспективной.
General Mireau's assault on the Ant Hill failed.
Атака, начатая генералом Миро, провалилась.
Paul, it's been brought to my attention that you ordered your artillery to fire on your own men during the attack on the Ant Hill.
Я слышал, что вы приказали артиллерии... стрелять по своим при штурме холма.
Either it's all an ant... or he killed himself.
Или он разыгрывает комедию. Ипи покончил с собой.
It's darker than a black ant!
= Тут всё такое чёрное... По моему даже воздух.
Not even an ant could escape.
Даже мышь не пробежит.
Ant's eggs in herbiscous honey.
- Муравьиные яйца в гибискусовом меду.
Ant's eggs, Doctor.
- Муравьиные яйца, Доктор.
Yes, that's what I thought she said Ant's eggs!
Да, я так и услышал, что она сказала муравьиные яйца.
Completely useless... on some still positions, were you can see any ant hill.
Главное совершенно бесполезно... ведь все те позиции им и так известны, вплоть до того, где стоят муравейник.
One hundred and fifty, two hundred there were artists in the ant society.
Сто пятьдесят. ... в муравьином обществе бьiли артистьi.
He couldn't step on an ant.
Убил, отец Сава!
The piece fell right into an ant's nest.
Кусок упал прямо в муравейник.
- An ant farm. - Lovely...
- Муравьиная ферма.
'( Ant. That's all the additions to the list so far.
Это пока весь список.
The ant?
Муравей?
But already, there's another object that carries the justification of the system... ant the requirement of being recognized.
Но в этот момент уже новый предмет появится на прилавках и станет требовать признания и внимания к себе.
What affirmed with the most perfect impudence... its own definitive excellence changes, however, in the diffuse spectacle - though it does so as well in the concentrated spectacle - ant it's the system alone which must continue :
Как в концентрированном, так и в распылённом спектакле, то, что ещё совсем недавно бесстыдно утверждало своё совершенство, закономерно выходит из обихода - лишь система остаётся неизменной.
In my presence, you are an ant, a termite.
Рядом со мной ты - муравей, термит.
WHO WAS STRUGGLING TO PICK UP THIS GRAIN OF SAND [laughing] THAT WAS FAR TOO HEAVY FOR IT TO LIFT. AND HE STRUGGLED AND HE STRUGGLED. AND PRETTY SOON, ANOTHER ANT CAME BY
И вдруг я увидела муравья, который изо всех сил старался поднять песчинку, бывшую слишком тяжёлой для него.
The small fixing ring which attaches it to the kettle.
Муравей! ( Ant )
To try and analyze the dramatic information that's coming in
( * Call the next deaf-end-ant * )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]