Anyone hurt Çeviri Rusça
1,510 parallel translation
Like I said, I don't want anyone hurt.
Я говорила, что не хочу, чтобы кто-то пострадал.
- Anyone hurt?
- Раненые есть?
I'm not gonna let anyone hurt you.
Я никому не позволю причинить тебе боль.
And two..... I'll never let anyone hurt you.
Второе Я никогда никому не позволю причинить тебе вред.
- Bill, is anyone hurt?
- Билл, кто-нибудь ранен? - Нет.
Is anyone hurt?
Кто-нибудь ранен?
Is anyone hurt?
Всё в порядке?
Was anyone hurt?
Кто-нибудь пострадал?
I don't want to hurt anyone.
Я не хочу никому причинить вред.
I would never hurt anyone as beautiful as you.
Я никогда не причиню вред такой красавице.
And as long as I don't hurt anyone, I think I'm allowed.
И пока никто не пострадал, думаю, я вправе это делать.
Ginn would never hurt anyone.
Гинн никому бы не навредила.
Everett, I do not want to hurt anyone any more than you do, but we've only got one shot at this.
Эверетт, я тоже не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал, но это наш единственный шанс.
I can't think of anyone who'd want to hurt her.
Пожалуй, никто не хотел ей ничего плохого.
I didn't hurt anyone you know.
Я не причинял ущерб твоим близким. Да.
She can't hurt anyone.
Да и никому больше.
People change - Yes, but Martin never had it in him to hurt anyone.
Ты не видел его, Я не видела его.
Just don't hurt anyone else.
Только не порань никого.
It's not like anyone was hurt.
Никто же не пострадал.
But I don't want to hurt anyone.
Но я не хочу никого обижать.
I didn't mean to hurt you... or anyone.
Я не хотела вас обидеть... или кого-либо.
And then one night, it was late- - it was after 11 : 00, and she usually goes to bed at 9 : 00- - she just looked at me, and she said that I had to go back to Hawaii and make sure that the bad man didn't hurt anyone else.
Пока однажды ночью, около 11, а обычно она ложиться в кровать в 9, она пришла, посмотрела на меня и сказала, что я должна вернуться на Гавайи и не дать злодею обижать людей.
Anyone or anything that tries to hurt them gets burned away to nothing Like so many candles.
Кто угодно или что угодно, пытающееся навредить им будет сожжено без остатка. Как множество свечей
We don't want anyone else to get hurt, Bill.
Мы не хотим, чтобы еще кто-нибудь пострадал, Билл.
No, he's not. - Too weak to hurt anyone... without wearing this!
- Слишком слаб, чтобы обидеть кого-то... без этой штуки!
I didn't mean to hurt anyone.
Я не хотел никого ранить.
She hasn't hurt anyone.
Она никого не ранила.
But I'll not hurt her, and I'll not let anyone else hurt her, neither.
Но я не причиню ей зла и другим не позволю.
Bennet would never hurt anyone.
Беннет мухи в жизни не обидел.
We didn't mean for anyone to be hurt.
Мы не хотели никого травмировать.
I don't want to hurt anyone.
Я не хочу никому причинять вред.
I would die before I'd let anyone or anything hurt you or keep you from the life that you deserve.
Да лучше б я умер, чем позволил кому-то или чему-то причинить тебе вред, не давать тебе жить такой жизнью, которой ты заслуживаешь.
Do you know of anyone who may have wanted to hurt your husband?
Вы знаете кого-нибудь кто желал зла вашему мужу?
He wouldn't wanna hurt anyone.
Он не хотел никому навредить.
Do you know anyone that might have wanted to hurt your father?
Ты знаешь кого-то, кто хотел бы причинить вред твоему отцу?
At this point, I know Adrian better than you know Adrian, and she was not out to hurt anyone at school today.
Чтобы ты знал, я знаю Эдриан лучше, чем ты знаешь Эдриан, и она никого не ранила сегодня в школе.
I wasn't trying to hurt anyone, okay?
Я не пытаюсь никому причинять боль, ок?
Could you just go over and talk to Amy before anyone gets hurt?
Ты можешь просто пойти и поговорить с Эми до того, пока кому-то еще не станет плохо?
I didn't mean to hurt anyone.
Я не хотела никого ранить.
Never hurt anyone.
Никогда не применял насилие.
He would never hurt anyone.
Он никогда никого не обидит.
I need a list of everyone with the kind of money they're looking for, and anyone else who wants to hurt you.
Мне нужен список всех, у кого есть деньги, которые они ищут, и всех, кто еще хочет тебе навредить.
Can you think of anyone that might have wanted to hurt your father?
Знаете ли вы, кто мог желать причинить боль вашему отцу?
We need to find her before anyone else gets hurt.
Мы должны найти ее, пока она кому-нибудь еще не навредила.
I don't hurt anyone, I swear.
Я никому не причиняю вреда, клянусь.
I can't let you hurt anyone, Vicki.
Я не могу позволить тебе причинить кому-нибудь боль, Вики.
Did you see anyone try to hurt him?
Ты видел, чтобы кто-нибудь причинил ему вред?
I didn't mean for anyone to get hurt.
Я никому не хотела причинить вреда.
You don't wanna hurt anyone else, do you?
Ты же никому больше не хочешь навредить, правда?
You wished that by quitting Glee Club, you wouldn't hurt anyone's feelings, and Finn was all happy and smiling. So...
Ты хотела, чтобы твой уход из Хора не задел ничьих чувств, и Финн улыбался и был очень счастлив.
She never hurt anyone.
Она никогда никому не причинила вреда.
hurt 179
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurts like hell 20
hurt you 34
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurts like hell 20
hurt you 34
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
anyone 1207
anyone home 132
anyone i know 36
anyone else 312
anyone here 106
anyone can 23
anyone in there 20
anyone at all 33
anyone there 88
anyone can see that 16
anyone home 132
anyone i know 36
anyone else 312
anyone here 106
anyone can 23
anyone in there 20
anyone at all 33
anyone there 88
anyone can see that 16