Aunt augusta Çeviri Rusça
24 parallel translation
I'm fine, Aunt Augusta, thank you.
Я хорошо себя чувствую, тетя Августа. Спасибо.
On the contrary, Aunt Augusta. For the first time in my life, I've finally realised the vital Importance of Being Earnest.
Что вы, тетя Августа, наоборот, впервые в жизни я понял, как важно Эрнсту быть серьезным!
You know perfectly well... that Aunt Augusta is coming to tea tomorrow.
Ты прекрасно знаешь, что тётя Августа придёт завтра на чай.
- Aunt Augusta?
- Тётя Августа?
- Yes. Aunt Augusta... And Gwendolen.
- Да, тётя Августа... и Гвендолин
Yes, that is all very well, but I'm afraid Aunt Augusta... won't approve of your being there.
Да, все это очень хорошо, но боюсь, тетя Августа не одобрит твое присутствие.
If it wasn't for Bunbury's extraordinary bad health... for instance, I wouldn't be able to dine with you... at the Savoy tonight, for I've had an appointment... with Aunt Augusta for more than a week.
Если бы не его слабое здоровье я не мог бы, например, пообедать с тобой сегодня в Савое, так как у меня назначена встреча с тётей Августой еще неделю назад.
They were ordered especially for Aunt Augusta.
Они заказаны специально для тети Августы.
I'm feeling very well, Aunt Augusta.
Я хорошо себя чувствую, тетя Августа.
Certainly, Aunt Augusta.
Ну разумеется, тетя Августа.
I am greatly distressed, Aunt Augusta... about there being no cucumbers, not even for ready money.
Я очень сожалею, тётя Августа... что огурцов не оказалось, даже за наличные.
- I'm afraid, Aunt Augusta... I shall have to give up the pleasure... of dining with you tonight.
- Боюсь, тетя Августа, что я вынужден буду пожертвовать удовольствием обедать у вас сегодня.
I'll speak to Bunbury, Aunt Augusta... if he's still conscious.
Я передам ваше пожелание мистеру Бенбери, тетя Августа, если только он еще в сознании,
Yes, Aunt Augusta.
Да, тетя Августа?
My dear Aunt Augusta, I mean he was found out.
Дорогая тетя Августа, я хочу сказать, что его вывели на чистую воду.
Yes, I am engaged to be married to Cecily, Aunt Augusta.
Да. Я помолвлен с Сесили, тетя Августа.
- Yes, Aunt Augusta.
- Да, тетя Августа?
Thank you, Aunt Augusta.
Благодарю вас, тетя Августа.
- Eighteen, Aunt Augusta.
- Восемнадцать, тетя Августа.
Under these strange and unforeseen circumstances... Mr. Moncrieff... you may kiss your Aunt Augusta.
Учитывая эти странные и непредвиденные обстоятельства мистер Монкриф можете поцеловать вашу тётю Августу.
Aunt Augusta, a moment.
Тётя Августа, минуточку.
His name would appear on the army lists... of the period, I suppose, Aunt Augusta.
Его имя, должно быть, в армейских справочниках того времени. Не так ли, тетя Августа?
On the contrary, Aunt Augusta. I've now realized for the first time in my life... the vital importance of being earnest.
Напротив, тетя Августа, впервые в жизни я понял, как жизненно важно быть серьёзным ( Эрнестом ).
Aunt Arabella thinks it very important that all of Augusta's bridesmaids should be of a calibre far above the common hoard.
Тётушка Арабелла считает непременным условием, чтобы все подружки невесты были высокого происхождения.
augusta 36
aunt helen 16
aunt sarah 18
aunt mary 37
aunt polly 41
aunt lydia 20
aunt prudence 18
aunt josephine 44
aunt agatha 29
aunt patience 24
aunt helen 16
aunt sarah 18
aunt mary 37
aunt polly 41
aunt lydia 20
aunt prudence 18
aunt josephine 44
aunt agatha 29
aunt patience 24