Back to Çeviri Rusça
117,114 parallel translation
Edwards went back to work almost immediately.
Эдвардс почти мгновенно вернулась к работе.
Okay, let's get back to work.
Вернемся к работе.
Remember the dream... where they come back to us?
Помнишь тот сон... когда они к нам вернулись?
You want to go back to my place?
Хочешь, поедем ко мне?
- I'll be, um... be safe here, and it's close to my home, so, um, after this is over, I could go back to, um, normal.
- Я буду... буду в безопасности, и здесь очень близко до моего дома, так что, после того, как все закончится, я смогу нормально дойти.
Goes back to the early'90s.
Ж : Вернулась в начале 90х.
I'll make sure I get back to the guy about the car, all right?
Я... я обязательно свяжусь с парнем по поводу машины, хорошо?
- And first, you stab him in the back to protect Stan moreno.
Ж : И сначала, ты воткнул ему нож в спину защищая Стэна Моррино.
I'm taking you back to the village, and I'm telling them the truth.
Я отведу тебя обратно в деревню, и ты расскажешь им правду.
Bring her back to life.
Воскреси её.
- Ship'em back to Loria? - Actually, Your Highness, he's not from Loria.
— Вообще-то, Ваше Величество, он не из Лории.
We have to go back to Rudy and ask him what happened between him and Finn.
Нам нужно вернуться к Руди и узнать, что случилось между ним и Финном.
Can I get back to what I was doing?
Я могу вернуться к работе?
Head of my research lab tells me he loves me, then publishes my research as his own, goes back to his wife.
Глава моей исследовательской лаборатории говорит мне, что любит меня, а затем публикует мои исследования под своим именем и возвращается к жене.
Speaking of, I really should be getting back to mission control.
Кстати об этом, мне действительно нужно возвращаться в ЦУП.
But once this is over, I'm getting captain hunter to take me back to 1956, to the day i abandoned bettie and Hank.
Но когда все это закончится, я заставлю капитана Хантера вернуть меня в 1956, в тот самый день, когда я оставил Бэтти и Хенка.
And I'll play nice until we get back to earth.
И я буду вести себя хорошо, пока мы не вернёмся на Землю.
- We only get one chance at this intercept before the moon's gravity slingshots us back to earth.
У нас есть только одна попытка перехвата, прежде чем лунная гравитация пульнет нас обратно на Землю.
Waverider is using gravitational inertia to float back to earth.
Вейврайдер использует гравитационную инерцию, чтобы лететь на Землю. Что?
- He wants to get back to earth.
Он хочет вернуться на Землю.
Still... Must be hard coming back to your ship and finding someone else in charge.
И всё же... наверное, сложно вернуться на свой корабль и узнать, что кто-то другой у руля.
Get back to the ship.
Возвращайтесь на корабль.
Well, looks like we're going back to war.
Что ж, кажется мы снова возвращаемся на войну.
According to military records, Second Lieutenant Tolkien contracted trench fever and was transferred to a first aid outpost to await transportation back to Britain.
Согласно военным записям, второй лейтенант Толкиен подхватил окопную лихорадку и был отправлен в санбат для дальнейшей транспортировки обратно в Британию.
If anyone... anyone can figure out why these scars exist and how to put the world back to the way it was... it's you, dude.
Если кто-либо... кто - нибудь может понять почему эти "шрамы" существуют и как вернуть все на круги своя... то это вы, друг.
Except now they know we're trying to get the band back together.
Только теперь они знают, что мы пытаемся объединиться.
What, you think Wilson and... and Edwards stood back and waited for a chance to shine?
Думаешь, Уилсон и Эдвардс стоят и ждут шанса проявить себя?
Now you need to get yourself back, okay?
А теперь нужно позаботиться о тебе, ладно?
I went to the library, and I found something similar happened back in 1860.
Я направилась в библиотеку, и нашла информацию о похожих событиях в 1860-м году.
I tried to, but your son's friends held me back.
Я пытался, но друзья вашего сына меня держали.
If I don't come back, get to the mall.
Если не вернусь, езжай в торговый центр.
All I want is to get back what I lost.
Ж : Я хочу вернуть то, что потеряла.
He's believed to be responsible for the murders of more than 20 women in a reign of terror, dating back more than two decades.
Считается, что он виновен в убийстве более 20и женщин с особой жестокостью, в течение более 20и лет.
Go back to the cabin.
М :
Don't go back to D.C. like this.
Так скажи ему. Ж :
Yeah, I'm not going back to D.C.
Не уезжай вот так в Вашингтон. М : Я туда не уеду.
If you do this... you might not be able to get back.
Если ты это сделаешь... ты уже не станешь прежним.
You may not have been able to help me back then, but maybe you can now.
Ты, возможно, не смогла помочь мне тогда, но ты можешь помочь мне сейчас.
She wants to talk to ravi about how I was cured when she gets back.
По возвращении они собирается обсудить с Рави способ моего излечения.
Uh, the scuttlebutt is Vivian's brother-in-law, chase graves, is flying back from tripoli to take the reins.
Ходят слухи, что брат мужа Вивьен, Чейз Грейвс, прилетит из Триполи и возьмет управление на себя.
But, tonight, I'm here to win you back.
Худшая ошибка в моей жизни. Но сегодня я пришел, чтобы вернуть тебя.
It's like he refuses to text me back.
Он словно отказывается отвечать мне.
And to be fair, he has dialed back some of the crazy since we've...
И, если честно, он немного успокоился в своём безумии, с тех пор как мы...
Time to sit back and enjoy the view, fellas.
Можно откинуться и наслаждаться видами, парни.
If we come back online, you're gonna have to cut the feed.
Если мы вернемся в эфир, ты должен будешь оборвать связь.
Be prepared to get your ass back on the ship.
Приготовься притащить свой зад обратно на корабль.
- Well, our guidance system failed to power back up.
Так, наша система наведения не включается.
With the spear, it'd be so easy to bring me back.
Копьё может с лёгкостью вернуть меня обратно.
We need to figure out how we can rescue the rest of the team, and get the Spear back so we can undo everything the Legion has done.
Нужно придумать, как спасти остальную часть команды, забрать Копьё, чтобы вернуть на свои места все, что наделал Легион.
- You can sneak into the Legion and pretend to be Darhk's favorite chick. It's our best shot at getting Amaya back.
Это будет нашим шансом вернуть Амайю.
You need to focus on boosting your distress signal once power is fully back online.
Вам нужно быть готовым отправить сигнал бедствия, как только энергия восстановится.
back to work 469
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16