English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Back to bed

Back to bed Çeviri Rusça

1,228 parallel translation
Go back to bed, Michael.
Иди обратно в постель, Майкл.
I'm going back to bed.
Пойду лягу.
Why don't you go back to bed..
Ложитесь обратно в постель.
- Go back to bed.
- Успокойся. - Возвращайся в кровать.
She was reading. So I went back to bed.
Она читала, и я снова легла.
Go back to bed.
- Иди спать.
I must go back to bed.
Мне пора в постель.
- They told me to go back to bed.
! - Сказали идти обратно в кровать.
- Come back to bed, all right?
- Возвращайся в постель. Хорошо?
I'm gonna go back to bed.
Я вернусь в постель.
Bobby told me to go back to bed, that everything was okay.
Бобби сказал мне, что у них всё в порядке, и велел возвращаться в постель.
Keith, go back to bed.
Кит, ложись в кровать.
Why don't you go back to bed.
Может приляжешь?
Won't see each other for a while. They'll be watching us. - You have to come back to bed, now.
Никогда еще прежде суды присяжных не выносили обвинительного вердикта против фабрикантов оружия.
- Look, that's enough. Come back to bed. - We only need eight of them for a verdict.
К сожалению, м-р Рор использует дело мисс Вуд и суды, как средство...
I was so scared, I woke up my parents but they said it was just a dream and to get back to bed.
Стало страшно. Я разбудил родителей, они сказали, что это сон, ложись спать.
Personally, I'm gonna go back to bed. I have to work early in the morning.
Лично я иду обратно спать, мне с утра работать.
Go back to bed. I'll wake her up.
Иди в кровать, я приду ее разбудить.
I'll go back to bed if you come with us to the movies tonight.
Что ж вернусь, Пойдешь с нами в кино вечером?
Go back to bed.
Иди в кровать.
I think I'm just going to go back to bed.
Я думаю, я просто вернусь обратно в постель.
Now, go back to bed.
Давай, возвращайся в кровать.
Let's get you back to bed.
Давай ты пойдёшь спать.
I think you better go back to bed.
Тебе лучше вернуться к себе.
- It's all right, go back to bed.
- Все в порядке. Возвращайся в кроватку.
Go back to bed, Mrs. Slutsky!
Возвращайтесь в кровать миссис Слатски!
You should go back to bed.
Уже поздно. Тебе давно пора спать.
Go back to bed, and I'll give you the stupid thing.
Ладно, уговорил.
Ray, you coming back to bed?
- Рэй, ты идешь обратно в постельку?
I would go back to bed now, but I can't.
Я бы пошел спать сейчас, но я не могу.
- Come back to bed. ... it did bring certainty.
Я приняла решение.
I want to go back to bed.
Я хочу в постельку.
- I have to go to the forest. - I need you to get back into bed, OK. - I need you to get back into bed, OK?
- Тебе нужно вернуться в постель, хорошо?
Let's go back to bed.
Иди в кровать.
I dreamt that my job, was that every day I would go into work, and narrate a documentary about some guy's life, and go home from work and have dinner, and go to bed and go back to work in the morning,
Мне снилось, что моя работа состоит в том, чтобы каждый день рассказывать документальный фильм о жизни одного человека. Я прихожу домой,.. ... ужинаю, сплю, а утром снова иду на работу.
Just take Alec back to his place, then you go on home to bed.
Отвези Алека домой, а потом возвращайся к себе и ложись спать.
We still sneak out of bed in the morning to brush our teeth, then get back in bed and pretend we just woke up smelling like that.
Мы до сих пор тайком вылезаем из кровати поутру, чтобы почистить зубы, потом возвращаемся и делаем вид, что только что проснулись и от нас так всегда пахнет.
UH, RIGHT BACK IN THE COZY, WARM BED THAT I CRAWLED OUT OF TO FREEZE MY PRECIOUS BUNS OFF OUT HERE WITH YOU.
Он там, в уютной тёплой постельке, из которой я вылез, чтобы отморозить мою драгоценную попу здесь с тобой.
Mommy and Daddy have company, and you need to go back up to bed now.
У мамы с папой гости. Сейчас же иди спать.
Back in Victorian times, the young officers coming out here were given a young woman from the local head-hunting tribes to share their bed... so they could learn the language quickly.
Во времена Виктории, когда приезжали первые англичане,.. ... ибанцы предлагали правителям женщин, чтобы они с ними спали. Я слишком быстро говорю?
I'm going back to bed. I have no reason to live.
- Я лучше посплю.
- You have to come back to bed, now.
Сейчас же.
Come back to bed.
Для вердикта нам нужно только 8 из них.
Go on, back to bed.
Иди!
When this mosquito bites a normal person they lie in bed for 6 months, but she came back to work after two weeks.
Это такой комар, что если он жалит нормального человека, то тот полгода не встает с постели. Но она уже через две недели встала и решила несмотря ни на что вернуться на работу.
You need to call your boyfriend back because he's going to be worried about you and because none of this is his fault, and you need to start by getting the hell out of bed.
Тебе нужно перезвонить своему бойфренду, потому что он начнет беспокоиться за тебя и потому что все это не его вина, и тебе нужно начинать вставать с этой чертовой постели.
Although, of course, you might opt, instead of the linen or papyrus, for the alternative cure for incontinence, which is to knock back a glass of sweet wine mixed liberally with ash of a burnt pig's penis, then urinating in your, or your neighbour's, dog's bed.
Хотя, конечно, ты можешь выбрать и вместо льна или папируса в качестве альтернативного лечения залпом выпить бокал сладкого вина, смешанного с пеплом от сожженного свиного члена, а потом помочиться на подстилку своей или соседской собаки.
You find a way of putting this FBI thing to bed... maybe we can come back the next session with the grain pier.
Если найдешь способ похоронить эту историю с ФБР... возможно на следующей сессии мы вернёмся к теме зернового пирса.
Go get cleaned up and come back to bed.
Помойся и возвращайся в постель.
You're just trying to get me back into bed.
Ты просто хочешь затащить меня в постель.
Go back to bed.
Ложитесь спать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]