Bad things Çeviri Rusça
2,366 parallel translation
stage one : bad things happen to people ; stage two : meh, it's a little blurry right now ; stage three is : people get on with living their lives.
первое : с людьми происходит что-то плохое, второе : сначала, это пугает, третье : люди проходят это и живут дальше своей жизнью.
All the bad things I've done in my life, I would never hurt Charlie.
Я сделал много плохого в жизни, но я никогда бы не навредил Чарли.
I'm going to give you the rest of the day to give me back my money and my pills, because bad things can happen to schmoes who get in over their heads.
О, ты еще узнаешь. Даю тебе день, чтобы вернуть мои деньги и таблетки, ведь иногда с недоумками, пытающимися прыгнуть выше головы, случаются нехорошие вещи.
Bad things!
Плохие вещи!
I like to say bad things about him.
А мне нравится говорить про него всякую дрянь
But surely you can't allow illegal things, bad things to happen here.
Но, конечно, ты не можешь позволить случаться здесь незаконным и плохим делам.
Bad things are going to happen in our lives.
Трудности - неотъемлемая часть нашей жизни.
Said some bad things.
Наговорили плохого.
The world can be terrifying, and bad things happen that you're powerless to prevent.
Мир может быть страшным местом, и могут случиться ужасные вещи, которые ты не в силах предотвратить.
Bottom line, very bad things happen when wesen reveal themselves in order to take advantage of normal folk.
В итоге, Очень плохие вещи случаются когда существа обнаружат себя, что бы получить преимущество перед нормальными людьми.
The thing is, Alexis, there are bad people out there who do bad things, and the more you expose...
Дело в том, Алексис, что в мире полно плохих парней, которые творят плохие вещи, и чем больше ты про себя выкладываешь...
In a place where bad things will happen to them unless you cooperate.
В месте где с ними случатся плохие вещи пока вы не начнете сотрудничать.
Bad things happen, but you have to move past it.
Плохие вещи случаются, но ты должен жить дальше.
Bad things have happened..... but... .. good things can come from bad.
Произошло много плохого... но... следствием плохого бывает и хорошее.
Have the bad things been outweighing the good things all these years, and I just never noticed?
Плохое перевешивало хорошее все эти годы, и я просто не замечала?
We've done bad things, Ray.
Мы натворили дел, Рэй.
Ma'am, the Vice President sometimes has to do bad things to make good things happen.
Мэм, вице-президенту иногда приходится делать что-то плохое ради чего-то хорошего.
Bad things happened here, Fidel, I'm telling you.
- Говорю тебе, Фидель, это дурное место.
No matter how bad things got between them, it was always worse for Elise Vogelsong.
Как бы плохо все у них не было, у Элизы Вогельсон всегда было хуже.
You do bad things for no reason.
Ты делаешь плохие вещи, не имея на то причины.
I don't want to hear any more bad things.
Я не хочу больше слушать плохие вещи
Bad things.
Нечто плохое.
Live with yourself, knowing all the bad things you've done.
Уживаетесь сами с собой, зная обо всем том, что вы совершили.
Why do bad things happen to good people?
Почему плохие вещи случаются с хорошими людьми?
Bad things happen, not only in literature.
Плохие вещи случаются не только в литературе.
Bad things have happened to me.
Со мной случилось кое-что ужасное.
You know what it's like to be in the shit. Go back there enough times, and bad things happen.
Знаешь, когда по горло увязаешь в дерьме... рано или поздно случается что-то плохое.
I like to figure out why people do bad things.
Мне нравится выяснять, почему люди совершают плохие поступки.
You know, there's a lot of bad things about Chicago.
Ты знаешь, в Чикаго много чего плохого.
I can talk to that if things get bad.
Я могу рассказать ему, когда всё плохо.
Just in case things do go bad...
В случае, если дела пойдут плохо...
What if things went bad between me and Trav?
Что если бы между мной и Трэвом ничего не сложилось бы?
If the government, sir, if they gonna put that file in the cloud then I wanna make sure I come clean about the bad ones maybe get those things off my record off the cloud. Because we live forever, in the cloud. Uh huh.
Если мой файл будет в облаке, я хочу во всем признаться, чтобы все эти вещи были изъяты из моего файла, потому что мы все навсегда останемся в облаке.
Dixon, I'm really sorry I messed things up for you so bad.
Диксон, мне правда жаль, что я всё испортила.
Not when things were as bad as they were.
Но...
Things went bad for you, things went bad for me.
Дела шли плохо у тебя, дела шли плохо у меня.
I mean, things go bad, yeah, sure.
В смысле, если всё пойдёт плохо, конечно.
I knew things had gotten bad in Stockton, but I didn't know you guys were working out of Dumpsters now.
Я знал, что дела в Стоктоне плохи, но не знал, что вы шлюшками подрабатываете.
As bad as they are and as wrong as they are, they let me do good things, you know what I mean?
Хоть они плохие и неправильные, они позволяют мне делать добрые вещи, понимаешь, о чём я?
People do bad things.
Люди совершают плохие вещи.
That's when things got bad.
Вот тогда дела пошли плохо.
I'm actually pretty fucking bad at these kind of things, if you want to know the truth.
У меня, честно говоря, хреново со всякими такими вещами, если уж говорить по правде.
Things get really bad!
Все становится ужасно!
Who do things get bad for?
Для кого?
Well, we all do bad things every now and again.
Ну, мы все иногда делаем плохие вещи.
Twist things, to make you sound bad?
- Переиначивают наши слова, чтобы придать им дурной смысл?
See, I don't mind being the bad guy, because somebody has to fill that role and get things done.
Видишь ли, я не против быть плохим парнем. потому, что кто-то должен исполнять эту роль и доводить все до конца.
I mean, if things aren't bad enough, they make you wear a gown with a what-I-call-arse-gap.
Даже если вы нет так уж плохо себя чувствуете, вас заставят надеть халат не прикрывающий ягодицы.
But I still do things that are bad for me.
Но не все, что я делаю, полезно для меня.
They're not that bad, look at these things.
Все не так плохо, посмотрите.
Look, things are bad with Paul.
Слушай, с Полом не все гладко.
bad things happen 44
things 422
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things to do 42
things have changed 201
things 422
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things to do 42
things have changed 201