Be great Çeviri Rusça
8,834 parallel translation
I took everything you offered me over the years... your love, your support, your unwavering belief that I could be great...
Я взял все, что ты предлагала мне все эти годы... Твою любовь, поддержку, твою непоколебимую веру, что я могу быть великим...
Your love, your support, your unwavering belief that I could be great.
Твою любовь, поддержку, твою непоколебимую веру, что я могу быть великим.
I also knew she'd be great.
Я знал, что она великолепна.
Uh, yes, Dr. Foster's office number would be great.
Да, номер доктора Фостера бы очень помог
I know it's some pretty sensitive stuff, but if you can please comment on the other side, that would be great. Thoughts. Yeah, o...
Я понимаю, что это довольно деликатные вещи, но если вы сможете это комментировать, это было бы замечательно да... хорошо
That'd be great.
Это было бы чудесно.
This is gonna be great. The e-arth relationships are simpler.
Взаимоотношения Зе-млян проще.
It's gonna be great.
Все пройдет отлично.
Why wouldn't that be great?
Почему все должно быть не отлично?
That'd be great if the killer was a mosquito.
Это если бы убийца был комаром.
And I didn't expect him to be great, and that makes it even greater.
И я не ожидала, что он будет таким хорошим, и от этого все еще лучше.
That'll be great, yeah.
Отлично, да.
Today would be great.
Сегодня было бы просто отлично.
That would be great.
Просто отлично.
Ricky's gonna be great for my before and after portfolio.
Рики просто идеален для моего до и после портфолио.
She could be a great ruler with our guidance.
Она будет хорошо править под нашим руководством.
At midnight, under the light of the great comet, my son Seth, and Ramses de Nile's daughter, Cleo, will be joined for all eternity in Boo York city's very first comet ceremony!
В полночь, под светом от великой кометы, мой сын Сет, и дочь Рамзеса де Найл, Клео, будут объеденены на века в Бу Йоркской первой церемонии кометы!
It won't be long now before the full power of the great comet's light will be upon us.
Осталось совсем немного когда свет от великой кометы будет над нами.
I mean, where would any of us be without the great Paul Briggs?
Где бы мы все были без великого Пола Бриггса?
You must be in great condition after that. What are you talking about?
Но... [17 июля]
Your death will be the cornerstone of a great new kingdom.
Твоя смерть будет основой величия нового королевства.
Someday, this village will be the Great Kingdom of Camelot, and I will be king.
Однажды эта деревня станет великим королевством Камелот, а я стану королем.
Your death will be the cornerstone of a great new kingdom.
Твоя смерть станет основой величия нового королевства.
But, in any case, it's going to be a great evening, and good food, good friends, and your brother even offered to play some music for us.
Но, в любом случае, это будет большой вечер, с хорошей едой и хорошими друзьями, и твой брат даже предложил сыграть для нас.
I was watching you in there when Callie was talking about how great it is to finally be... you know, happy and safe, and to have a family that is really, truly there for her.
Я смотрел на тебя, пока Кэлли говорила о том, как здорово наконец-то быть... счастливой и в безопасности, и иметь семью, которая всегда будет рядом.
You tell me this, would $ 70,000 per person be a great settlement if we were talking about Laura's life or Rachel's?
Устроили бы вас жалкие 70 тысяч, если бы речь шла о жизни Лоры или Рейчел?
I gotta tell you, Rick. It's pretty great... to be in this spaceship, just the two of us, you know?
Хочу сказать тебе, Рик, довольно здорово быть в этом космическом корабле только вдвоём, да?
Oh, great, that could be this year's cold gun.
Отлично, это может стать хладопушкой года.
I think I would be a great asset to the mission in China.
Я думаю, что буду очень полезна в этой Китайской миссии
♪ I would totally be like, "That sounds great" ♪
♪ Я отвечу : "С удовольствием" ♪
He'd run and win and be a great mayor.
Он мог бы выдвинуться, победить и стать отличным мэром.
Allison... years from now, we could be looking down at this moment from a very great height.
Эллисон... когда-нибудь, мы посмотрим на эту ситуацию с очень большой высоты.
You spend the day with me, you'll see how great it is to be short.
Проведи со мной один день и ты сам увидишь, как здорово быть мелким.
Just follow my lead, Chris. 'Cause I think you could be something great.
Слушайся меня, Крис, потому что я считаю, что ты можешь стать великим.
People will travel great distances to be in your presence.
Люди будут преодолевать огромные расстояния, лишь бы побыть в вашем присутствии.
Well, that's the great thing about magic. Can't be explained.
В этом крутизна магии – её не объяснить.
It is our great privilege to be here tonight to honor the Star City Police Department.
Я очень рад быть сегодня здесь, чтобы отдать честь Полицейскому Департаменту Стар Сити.
If anything, I just want to be a great dad to spite him.
Даже если и так, я бы хотел быть отличным отцом, просто чтобы позлить его
Anakin, I'll be watching your career with great interest.
Энакин, я буду наблюдать за твоим ростом с преогромным интересом.
You'll be a great Jedi, Anakin.
Ты станешь великим джедаем, Энакин.
Joe's gonna be fine. He'll fit in great there.
Ладно вам, парни, с Джо всё будет в порядке.
Well, great, we'll be there! Hey, before you two leave, let's take a photo.
Эй, пока вы не ушли, давайте сфотографируемся.
I thought to be a great detective, one had to be a great listener.
Мне казалось, что быть хорошим детективом, значит уметь слушать.
You never told me how great the hunger can be once you've fed for the first time.
Ты никогда не говорил, как приятно охотиться после первой кормёжки.
Could well be the beginning of a great Dane Army, yes.
Это может быть предвестником великой армии датчан.
We discussed all the great things I had taken from my invasions, but I began to lament that the American dream seemed to be alive and well everywhere but America.
Мы обсудили все замечательные идеи, которые я вынес из своих вторжений, но я начал сожалеть, что, казалось, Американская Мечта процветала везде, кроме самой Америки.
But this has been great, and I'll be in touch.
Но все было здорово, я буду на связи.
Well, I figured since the inside doesn't look great... At least the outside could be super-classy.
Ну, я подумала, если внутри все не очень хорошо... снаружи все может быть мега-круто.
You know, now would be a great time for you to try to be my dad, but... I mean, that ship sailed a long time ago, right?
Знаешь, сейчас самое время, чтобы побыть моим отцом, но... этот корабль давным давно уплыл, да?
You know, all this time I've been imagining how great Audrey and I would be if she would just give me the chance, and then today at work, we actually were great together, but... she threw out the letter.
Знаешь, все это время я думал, как хорошо как здорово нам будет с Одри, если она даст мне шанс, и вот сегодня на работе нам было так весело вместе, но...
You know, I think you could be a great doctor.
Знаешь, я думаю, ты можешь быть отличным врачом.
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great minds 35
great guy 76
great idea 483
great party 136
great day 31
great place 25
great news 351
great man 24
great meeting you 24
great minds 35
great guy 76
great idea 483
great party 136
great day 31
great place 25
great news 351
great man 24
great meeting you 24
great job today 19
great game 51
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great story 54
great game 51
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great story 54