Big bird Çeviri Rusça
162 parallel translation
As we sipped swallow-nest broth, suddenly a big bird flew into the tent.
Пока мы потягивали бульон, сервированный в ласточкиных гнездах, большая птица внезапно влетела в шатер.
Big bird, my foot!
Что? Большая птица, как бы не так!
There was one big bird, a crow, I think...
Была одна большая птица, я думаю, ворона...
The big bird, the crow, I think he led them.
Я думаю, большая птица, ворона, вела их.
So he thought he saw a big bird.
Ну, увидел большую птицу.
According to the story they tell, if you see this big bird, it's a sign that you're going to die real soon.
Согласно ней, если увидишь эту птицу, то это знак, что ты очень скоро умрёшь.
This should be the end of the big bird who was there but wasn't.
Это будет концом гигантской птицы, которая была, а потом её не стало.
The end of the big bird.
Конец гигантской птицы.
It's just a bird, a big bird.
Это же просто птица, большая птица.
The eagle is a big bird "with broad swishing wings."
Орел - это большая птица, и... у нее широкие и красивые крылья. "
"The eagle is a big bird " with broad, swishing wings.
" Орел - это большая птица, и у нее широкие и красивые крылья.
Big Bird, we came to see you drive.
Большая Птица, мы пришли посмотреть как ты катаешься.
BIG BIRD : It's a little too late now, isn't it?
Немного опоздали, не так ли?
BIG BIRD : I'm not sure I understand.
Я не уверена что понимаю.
What's that, a big bird?
Это что за птица, такая большая?
We're gonna put out an APB on Big Bird.
Это будет Кинг-Конг на птеродактиле.
I'm sure this big bird knows where to go!
Я уверена, что эта большая птица знает - куда!
That is definitely the weirdest thing I have ever seen. It's like some great big bird...
Это определённо самая дурацкая штука, из тех, что я видел.
Hey, the Duke of rock's gettin'ready to walk, but I want you to stick around, because we got a brand-new morning man... looks like Big Bird to me... coming next on W4106 FM.
Эй, "Герцог Рока" скоро смывается, но я хочу чтобы вы слонялись поблизости, потому что у нас совершенно новый утренний ведущий... По мне, так он похож на "Большую Птицу" из "Улицы Сезам"... сразу за мной, на W4106 FM.
Come on in, Big Bird.
Заходи, "Большая Птица".
Coming up next on the Big Bird show.
Прямо после меня на передаче "Большой Птицы".
I didn't know if she'd ever come back to me, and now this dickwad is calling me Big Bird.
Я не знал, вернется ли она ко мне вообще, и теперь этот пидораз называет меня Большой Птицей.
Big Bird lands when?
Когда приземляется наша Большая Птица?
Big Bird shrugs off his secret service,... covers her with his coat, end of story.
Большая Птица сдвигает свою охрану... укутывает ее своим пальто, финал.
How is Big Bird holding up?
Как к этому относится Большая Птица?
Big Bird meets Schumann at the airport?
Большая Птица встретит Шуманна в аэропорту?
There was a big bird chasing you around a little couch.
Там большая птица гонялась за вами вокруг маленького дивана.
Hey, Big Bird! Ready for the counting game?
Ёй, птенчик, может, перьшки почистим?
I've six armed men outside Big Bird's nest.
У меня шесть боевиков... снаружи гнезда Важной Птицы.
It was a big bird.
Это была большая птица.
Those were your great aunt Abby's. She was a big bird watcher.
Они принадлежали твоей бабушке, она очень любила птиц.
Product licensing for Big Bird and Fuzzy Bear toys...
Лицензионая продукция для кукол Биг Берд и игрушек мишка Фуззи- -
- Big bird.
- Большая птица.
- Big Bird?
- Большая птица?
I know the Sesame Street exhibition's reopened... but Big Bird... I hate him, the big yellow tosser.
что выставка Улицы Сезам вновь открылась... большого желтого мудака.
Hey, I saw through the kitchen window Big Bird didn't eat again.
Эй, я видела через кухонное окно, что Большая Птица опять не ест.
- The vet said Big Bird will outlive us all.
- Ветеринар сказал, что Большая Птица переживёт нас всех.
Sound good, Big Bird?
Хорошо звучит, Большая Птица?
I'll take care of Big Bird.
Я позабочусь о Большой Птице.
It's just a bug, Big Bird.
Это просто жук, Большая Птица.
Big Bird!
Большая Птица!
A bird as big as a battleship, circling and preparing to attack the CAB plane.
Огромная как эсминец птица кружит и готовится напасть на самолёт КГА.
A bird as big as a battleship circled and attacked the plane.
Птица, огромная как эсминец кружила, а потом и атаковала самолёт.
- Hey, man, who's afraid of the big bad bird?
- Эй, дядя, испугался большой злой птицы?
...... Do you hear such strange sounds as a big night bird floppes it's wings May be it is tearing the prey.
...... Слышите, какие странные звуки Как будто ночная птица крыльями бьёт Добычу, наверное, терзает.
That's Big Bird's friend.
Друг животных, враг мясоедения
You didn't happen to see an old Earth coin about this big... with a bird on the front?
Тебе не приходилось видеть древнюю земную монету такой величины... с птицей на фронтовой стороне?
And this bird just struts around, big as you please, laughing that snooty bird laugh.
А эта птаха расхаживает там барином, вся такая-растакая посмеиваясь своим чванливым птичьим смехом.
So, crawling back to the Big Z like a bird on its belly.
А, ползешь обратно к Большому Зи, как птичка - на брюхе.
A bird with big wings and feathers sticking up from the bottom.
Птицу c бoльшими кpыльями и пepьями, тopчaщими у нee cзaди.
You ever seen a bird dick this big?
Видела у птиц такой большой?
bird 635
birdie 98
birdy 48
birds 217
birdman 16
birdsong 24
birds chirping 129
birds of a feather 22
birds can do it we can do it 23
big boy 334
birdie 98
birdy 48
birds 217
birdman 16
birdsong 24
birds chirping 129
birds of a feather 22
birds can do it we can do it 23
big boy 334