Big breath Çeviri Rusça
71 parallel translation
Now, one big breath.
Теперь глубокий вдох.
NOW, NOW, BIG BREATH,
Нет!
- Okay, I gotta breathe. - Big breath.
- Только не забывай дышать.
I think you better take a nice big breath.
Я думаю, вам лучше взять хороший большой вдох.
I can't. - Come on. Big breath.
- Ну, давай вдохни, а потом ори.
ARMS UP, BIG BREATH,
Руки вверх. глубокие вдохи.
Big breath. Exhale.
Отлично, глубокий вдох.
When we're born, we take our first big breath, lungs expand, and the ductus closes.
Когда мы рождаемся, делаем первый большой вдох, лёгкие расширяются, а артериальный проток закрывается.
What we're gonna do is on one, two, three, you're gonna take a big breath with me, okay?
Вот что мы сделаем : на раз, два, три ты сделаешь глубокий вдох со мной, да?
- What is he doing, stupid? Big breath
Вот дурак... что он делает?
OK, big breath.
Так, глубокий вдох.
District 12's very first volunteer. Big breath.
Что ж, первый в истории Дистрикта 12 доброволец, прошу на сцену.
One more big breath and a push.
Вздохни поглубже и тужься.
Big breath.
Глубокий вдох.
About to give birth on the highway. - It's coming! - One more big breath.
У нас женщина собирается рожать на дороге.
Okay, big breath, big wish.
- Bздoxнyли и зaгaдaли жeлaниe.
Big breath. Breathe away.
Успокойся.
Big breath.
Дыши глубоко.
Big breath.
Глубоко.
All right, big breath in.
Хорошо, глубокий вдох.
Jessie, Jessie, just breathe, take a big, big breath.
Джесси, Джесси, дыши, сделай глубокий, глубокий вдох.
Well, they're taking a big breath.
Вот сейчас они надышатся.
- Let's all just take a big breath...
- Давайте все сделаем глубокий...
_ Can you give me big breath in, please.
А теперь, сударь, можете глубоко вдохнуть?
And big breath out.
И сильный выдох.
And big breath in.
И глубокий вдох.
Big breath!
Глубокий вдох!
Okay, big breath in.
Так, глубокий вдох.
I don't know. Okay, big breath.
Хорошо, глубоко вдохни.
I need you to take a big breath right now, okay?
Мне нужно, чтобы ты взять большой дыхание прямо сейчас, ладно?
Okay, I need you take a big breath in and hold it, like you're swimming underwater.
Теперь сделай глубокий вдох и не дыши, будто ты под водой.
BIG DEEP BREATH. NO!
- Сейчас, сейчас, вдохни поглубже, вдохни!
Iousy food big men with bad breath.
Огромные мужики с зловонным дыханием.
Big breath.
Глубоко вдохни.
Holding a big bunch of baby breath flowers,
Большой букет цветов кичим
The big switch on at the Large Hadron Collider is waited for with bated breath by the whole of physics.
Запуска Большого Адронного Коллайдера ожидают затаив дыхание все физики.
If she's as big as him she'll take any man's breath away.
Если она такая же большая, как он, она из любого мужчины дух выпустит.
The actual inspiration for the heat ray came from a tour of Big Ben I was given by her Majesty Victoria- - lovely woman, terrible breath.
Фактически вдохновение для теплового луча пришло ко мне во время прогулки по Биг Бену, которую мне подарила ее величество Виктория.. красивая женщина, ужасное дыхание.
I think with its hills that you walk up and get out of breath. Yes! I think with its wind that stops me talking in big words, big mouth openings.
Они пропитаны этими холмами, по которым ты ходишь, сбиваясь с дыхания, этими ветрами, которые не дают говорить, широко раскрывая рот, и в конце концов, не имеет значения, что я пишу на листе,
Big, bad breath, kind of a jerk.
Крупный, воняет изо рта, похож на придурка.
One more big push. All right, deep breath in.
Хорошо, дыши глубже.
Take a deep breath because I had a big idea.
Сделай глубокий вдох, у меня для тебя огромная новость.
Take a big deep breath.
Вдохни глубоко.
Take a big, deep breath and remember this moment, Little Puckerman, because your life is about to change forever.
Сделай глубокий вдох и запомни этот момент, маленький Пакерман, потому что твоя жизнь скоро изменится раз и навсегда.
Listen, just take a deep breath and open the door, you big Jessie.
- Не могу.
Everybody, take a big, long breath.
Сделайте большой, глубокий вздох.
A big, deep breath.
Большой, глубокий вдох.
Take a deep breath and give me one big push.
Сделай глубокий вдох и дай большой толчок.
All right, buddy, give me a big deep breath.
Приятель, сделай-ка мне один большой вдох?
Big, deep, slow breath for me.
Сделай большой, глубокий медленный вдох.
He's just a big ol breath of fresh air, or... seems like it right now at least, huh?
Вот уж где огромный глоток свежего воздуха, или... по крайней мере сначала кажется так?
breath 94
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64
breathe 1905
breathing 114
breathless 16
breathe through your nose 20
breathing heavily 388
breathe with me 21
breathe it in 29
breathe deep 46
breathe deeply 64