English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Bring her out

Bring her out Çeviri Rusça

190 parallel translation
I'll bring her out of it.
Сейчас я её выведу.
I'd like to bring her out myself.
Я хотел бы сам привести ее.
When she's finished, bring her out.
Когда она закончит, выпустите ее.
Can you bring her out of it?
Вы можете вывести ее из нее?
Bring her out.
Выводи.
Bring her out, Josh.
Выводи ферзя, Джош.
I was surprised you'd bring her out here.
Я удивлен, что вы ее привезли.
Let's bring her out safely.
Надо её вытащить.
I'm going to grab her and bring her out.
Я выманю её из дома.
Just have to bring her out.
Просто покажите нам ее.
Bring her out here.
Пригласи ее сюда.
Put a muzzle on your old lady the next time you bring her out in public. What? !
- В следующий раз, когда выведешь её в свет, надевай ей намордник!
He offered on one of my girls to bring her out here.
Он предложил купить одну мою девочку и привезти её сюда.
- I don't know. Yeah, maybe he'll bring her out here.
Может, там он её и достал.
Bring her out, it'll be less public that way.
Приведу её сюда.. здесь не так много народу
You had to bring her out!
Вы должны были ее оттуда вытащить!
Bring her out, Alex!
Выводи её, Алекс!
Slowly bring her out.
Медленно приведите ее в сознание.
"Old mother Michel lost her cat... and cries out for someone to bring it back..."
"Мамаша Мишель потеряла свою кошку... и просит, чтобы кто-нибудь ее нашел..."
If I bring her any food, she'll know I found a way out.
Если я принесу ей провизию, она поймет, что я нашел выход.
You dared to bring that Indian baggage... right here into this house, and now you try to tell me... You get her out of here.
Ты осмелилась притащить её прямо в этот дом, а теперь пытаешься мне сказать... ты выгонишь её отсюда.
The solution is hidden in her brain, and I can bring it out.
Разгадка скрыта в её голове, я могу вытащить её оттуда.
I'm going out to the tack room and bring her in.
Я иду в сарай и приведу ее сюда.
Bring her on out!
Вывози!
We give her a shot and bring her here until the doctors fix up her leg, then we take her right out.
Ей сделали укол и привезли сюда, как только ногу подлечат, мы заберём её.
No, it's okay you talk about her. It's just a little annoying. I should have bring out that matter.
Нет-нет, мне все равно, что ты о ней заговорила, просто меня раздражает, я бы предпочел сам говорить об этом.
Put up the irons, put up the poles, pour wine, bring out the jug for her.
Она поднимается.
I should take her out of her bed now, dress her, and tell her that I am coming to get her to bring her home.
Теперь я должен поднимать мою мать с постели, одевать её, и говорить ей, что я приехал забрать её домой.
All right, all right, listen, I'll bring her the bag already, I'm going in to shower and I'm asking you to please get out of here.
Ладно, ладно, я отнесу ей сумку, сейчас я иду в душ и прошу тебя, ты должна уйти отсюда.
- Go out to dinner then bring her back to my place and introduce her to my monkey.
- Сперва пойдем поужинаем потом придем ко мне и я познакомлю ее со своей обезьянкой.
You keep your mind on what you're going to be doing out there tonight. And I'll send someone to pick up your girlfriend and bring her here to the command center.
Думайте о том, что вам предстоит сделать... а я пришлю кого-нибудь за вашей девушкой.
I'm thinking you could bring her... and you guys could go up to your old room and not make out.
Думаю, ты мог бы привести её и пройти с ней в свою старую комнату, чтобы не целоваться.
And if you're looking out for her well-being, I suggest you advise her to pick up the injection gun and bring it to me.
Если она тебе дорога, пусть поднимет пистолет для инъекций, и принесет мне...
Come on, enough, just withdraw your complaint, we'll get Lisa out ofjail and bring her here.
Отныне вам запрещено здесь бывать. Отзовите своё заявление, Лизу выпустят из тюрьмы...
But she didn't know that she had to bring the earrings back together,... and she lived out her life as a slave girl.
Но она не знала, что ей следовало держать эти сережки вместе,... и всю свою жизнь она прожила рабыней.
I used to clean the leaves out of her gutters... and bring her trashcans back up the driveway.
Я собирал листья с её лужайки... и выкатывал на дорогу её мусорный ящик.
Did you really bring me out here to talk about her?
Хорошо ли вы ее знаете?
When I was little my mama used to bring me out here at around this time. Put me on the saddle behind her take me once around the track.
В детстве мама меня приводила сюда с собой... сажала в седло позади себя и катала по ипподрому.
Bring her in here, knock her out with this ether, and you stuff her into this garment bag.
Нет. Приведи ее сюда, выруби эфиром и засунь в мешок.
If the only way to get her back on my side is to bring her out in the field, I'm willing.
- И это? .. - Теннис.
So then you turned around and sold him out, just to make me bring her back!
- ј потом вы передумали и предали его? " тобы заставить мен € его оживить?
Sort things out yourself but bring her back to me.
Нравится это или нет, но ты должен найти её.
It was she who put out the money so they'd bring her bread and who left everything paid for the funeral.
Это она оставляла деньги для Агустины, чтобы та покупала хлеб. И это она заплатила за всё ещё до похорон.
Bring Genia out to the kitchen and give her bread and butter.
Ну? Отвести Геню на кухню и сделать хлебца с маслицем.
She and her group are cos? under examination. It should bring out a disc incredible only to be considered decent.
Так много пишут о её группе, да и о ней самой... ей придется выпустить совершенно потрясающий альбом что бы все признали, что она не совсем бездарна.
So what if what Frank is doing is a kind of a desperate, ridiculous, but nonetheless effective attempt of trying to help Dorothy, to awaken her out of her lethargy, to bring her into life?
так что действия Фрэнка - это отчаянная, нелепая, но, тем не менее, эффективная попытка помочь Дороти, пробудить её от летаргии, вернуть её к жизни.
You know, if it doesn't work out for any reason, then you can just bring her straight back.
- Вы знаете, если что-то не получится, вы просто можете привезти его обратно.
Let's get out there and let's bring her home safe.
Отправляемся на поиски - и вернем ее в безопасности.
- Want me to bring her out some chicken? - You can. - Why don't you?
Хочешь, я вынесу ей курочки?
Run out there and bring her inside!
Верни ее
I was just wondering if we should bring the cake out now because Lane's got that low-blood-sugar look in her eye.
Мне интерестно, должны ли мы принести торт сейчас, потому что у Лейн пониженный сахар в крови, посмотри на её глаза

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]