Bus Çeviri Rusça
10,130 parallel translation
Exactly. Throw him under the bus.
Бросай Кемби волку в пасть.
- You can go right on the bus.
- Можете проходить в автобус.
My orders are to get just the kids onto the bus.
У меня приказ - в автобус садятся только дети.
- We'll wait for another bus.
- Дождемся другого автобуса.
Look, you're welcome to keep'em here with you if you want, but if they were my kids, I'd get'em on that bus.
Слушайте, вы можете оставить их здесь, если хотите, но на вашем месте я бы посадил их в автобус.
Till they forced me onto their stupid school bus.
Пока меня не посадили в их дурацкий автобус.
Get to the bus.
В автобус.
Did that bus driver look sober to you, honey?
Милый, по-твоему, водитель автобуса был трезвым?
- Taking the bus.
- Я на автобусе.
- Yeah, he's taking the bus.
- Да, видишь, на автобусе.
I left something on the bus.
Я кое-что забыл.
There's a bus stop on the other side of the park.
На другой стороне парка есть автобусная остановка.
Sorry. Bus got stuck in traffic.
Прости, автобус в пробке застрял.
I need a bus ticket for my grandma.
Мне нужен билет на автобус для моей бабушки.
Just be glad we weren't on the bus.
Радуйся, что нам не пришлось ехать на автобусе.
We probably shouldn't have all gone directly to the bus.
Зря все побежали к автобусу.
Okay, eat your breakfast. The school bus will be here in 15 minutes.
Ешьте быстрее, школьный автобус будет через 15 минут.
He's just followed me onto the bus.
Он просто последовал за мной в автобус.
In town. A bus conductress.
Она думает, что у Брюса была любовница.
You told someone last night that you believed your husband was involved with a bus conductress. - I told Morse that in confidence.
Вы кое-кому сказали прошлым вечером, что как вам кажется, у вашего мужа был роман с какой-то кондукторшей автобуса.
She's of the impression you were carrying on with a bus conductress.
У неё есть подозрения, что у вас был роман с кондукторшей автобуса.
- The bus is here.
- Автобус приехал.
Finally the bus is here.
Наконец-то автобус приехал.
# And live inside each scene # # Without a nickel to my name Hopped a bus, here I came # # Could be brave or just insane #
И без стыда без денег Забегу в автобус, вот и я и я храбрая, сумасшедшая Посмотрим.
We got bogies on the bus.
На крыше фургона пара зайцев.
A ballerina waits for the bus
Балерина ждёт автобус
Oh, that's right, $ 250 for blocking the bus!
На 250 баксов за то, что мешала автобусу.
I can take the same bus to my same school and keep all my friends and the boat, and you can go back to Boston and still check in on me or whatever, if you want to.
я могу садитьс € на тот же автобус до школы и сохраню своих друзей и лодку. ј ты можешь приезжать из Ѕостона, чтобы проверить мен €, если захочешь.
Welcome to the bus.
Добро пожаловать в автобус.
I am gonna ride the bus every day.
Я буду ездить в автобусе каждый день.
Every day, you ride the bus and count the minutes, hoping you'll see her again.
Каждый день, в автобусе ты будешь считать минуты в надежде, что увидишь ее снова.
Tell her you'd love to sit next to her today and every other day, because life is short, and no one deserves to ride the bus alone.
Сказать ей, как тебе хочется сидеть рядом с ней, сегодня и в любой другой день, потому что жизнь коротка, и никто не заслуживает того чтобы ездить в автобусе в одиночку.
I would probably wait, and watch her get off the bus and go home and eat a whole box of pizza by myself.
Я бы наверное подождал, и наблюдал бы, как она выходит из автобуса и я пошел бы домой съел целую коробку пиццы в одиночестве.
or dancing with your friends or singing your favorite song or riding the bus or looking out of windows.
или петь любимую песню или ехать в автобусе или смотреть в окна.
And Sarah... is a girl I saw on the bus every day, but I never had the courage to even talk to her.
И Сара... девушка, которую я каждый день видел в автобусе, но так и не набрался смелости с ней заговорить.
Now I sometimes sit there and remember how you learned to ride your bike... or how I once found you at a bus stop.
Теперь, иногда я сижу и вспоминаю, как ты училась ездить на велосипеде... или, как однажды я нашел тебя на автобусной остановке.
"Bus stop".
"Автобусная остановка".
We're getting the bus back home on Monday night.
Мы вернемся автобусом в понедельник вечером.
Unless you're too busy to read it today - - I could take it and read it on the bus.
Хотя если ты сегодня слишком занят, чтобы читать, я мог бы взять его почитать в автобусе.
Ooh, I sat upstairs on the bus. It got wretchedly smoky.
Ой, я ехала на втором этаже автобуса, и там было так дымно.
This week's unmarried mothers are ready to catch the bus - to the station.
На этой неделе незамужние матери готовы сесть в автобус до станции.
But what nobody tells you - - or at least what nobody told me in almost a year of dragging myself here on the 49 bus - - is that life without a drink can be so appallingly boring.
Но вот о чем никто не говорит - или мне по крайней мне не сказал за весь этот год, что я заставляла себя сесть на 49 автобус, что жизнь без алкоголя может стать ужасающе скучной.
I owe the 49 bus rather a lot, all things considered.
Я обязана 49 автобусу довольно многим, если подумать.
The bus stop is just a bit further down.
Чуть дальше находится автобусная остановка.
You got to walk over to Adam Clayton Powell if you wanna catch the bus.
Тебе надо пройти на Адам Клэйтон Пауэлл если хочешь поймать автобус.
I saw you running for the bus this mornin'.
Я видела тебя догоняющей автобус этим утром.
You get hit by a bus?
Тебя автобус сбил?
Carson's bus has just arrived at Syntayma Square.
Автобус с Парсонс только что прибыл на Площадь Синтагма.
We'll be late for the bus.
А то опоздаем на автобус.
A bus conductress, of all things.
Из всех на свете, кондукторша из автобуса.
Parsons boarded a bus half-hour ago headed west across Athens.
Та села в автобус полчаса назад, едет в западный район Афин.
busy 584
business 577
buster 475
bush 97
businessman 37
bust 31
busted 219
buses 31
businessmen 24
business as usual 75
business 577
buster 475
bush 97
businessman 37
bust 31
busted 219
buses 31
businessmen 24
business as usual 75