English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Bye bye

Bye bye Çeviri Rusça

33,126 parallel translation
Bye.
- Хорошо. - Хорошо.
Okay. Bye.
Ладно, пока.
Bye.
Пока.
Okay... um... bye.
Ладно... пока.
Now, one of these has the iocane powder, you see, and one of them makes you go sleepy-bye with your mouth open.
Итак, здесь в одном кокаин, а от другого ты будешь спать с открытым ртом.
All right, bye.
Всё, пока.
Bye, Charlie.
Пока, Чарли.
A race of bullies and hedonists, - committed only to their own pleasure. - Bye, Mom!
Раса хулиганов и гедонистов, преданные только своим собственным желаниям.
- Bye, now.
– Пока что пока.
But I don't want you to regret not giving her a proper good-bye.
Но я не хочу, чтобы ты жалела, то не попрощалась, как следует.
Bye.
М : Пока.
I don't need to say good-bye.
Ж : Мне не нужно прощаться с ней.
Bye, Earl.
Пока, Эрл.
[laughs] Buh-bye.
[смеется] Пока.
As of today, we are saying good-bye to this place.
С сегодняшнего дня мы прощаемся с этим местом.
Good-bye, Laundromat, we are never coming back to this hell hole again.
Прощай, Прачечная самообслуживания, мы больше не вернемся в эту дыру.
I said good-bye to the Laundromat this morning, and this afternoon, I said good-bye to the bodega where we get our flu shots.
Утром я попрощалась с Прачечная самообслуживания, а днем - с подвалом, где мы делали бесплатные прививки.
I can't wait till we say good-bye to this place.
Дождаться не могу, когда мы сможем попрощаться с этим местом.
Max, I just gave a good-bye speech at the free clinic.
Макс, я только что выступила с прощальной речью в бесплатной клинике.
What about my good-bye tour?
А как же мой тур прощаний?
Say good-bye to it.
Попрощайся с ним.
Bye, guys!
Пока, ребята!
Okay, see you in the morning, not before, bye.
Увидимся утром, не раньше, пока.
Good-bye, Randy.
Пока-пока, Рэнди.
So this is good-bye.
Так мы прощаемся.
Good-bye.
Пока.
All right, bye.
Хорошо, пока.
♪ Rock-a-bye baby ♪ ♪ On the treetop ♪
Спи, моя крошка, глазки закрой.
- Bye, darling.
- Па-па, дорогой.
Bye.
Увидимся.
- Bye.
Ж : - Пока.
That's why I can't say good-bye to my brother.
Вот почему я не могу сказать прощай своему брату.
Okay, bye.
Ладно, пока
Bye.
Прощай
Bye-bye, slightly askew stop sign.
Пока-пока, слегка кривой знак стоп.
- Bye, honey.
Пока дорогая.
- Bye.
Пока.
Bye-bye.
Пока-пока.
Bye!
Чао!
Here's your tux back, bye!
Вот ваш костюм, пока!
Okay, bye.
Ладно, пока.
Bye, Santa!
Пока, Санта!
Bye, strippers!
Пока, стриптезерши!
Bye, mom.
Пока, мам.
Just saying good-bye to some old friends.
Хотел попрощаться со старыми друзьями.
Say good-bye for me, will you?
Попрощайся с ним за меня, ладно?
Good-bye.
Прощай.
Bye, Nikolaj.
Пока, Николай.
Well, I guess this is good-bye.
Ну, пришло время прощаться.
Time to say good-bye to your father.
Пора попрощаться с отцом.
- Bye
- Пока.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]