Bye to Çeviri Rusça
2,047 parallel translation
I didn't say good-bye to Daphne.
Я не попрощалась с Дафни.
Bye to my own son!
Попрощаться с собственным сыном!
Well, then you can say buh-bye to all your fancy clubs and say hello to Framingham state prison.
Ну тогда ты распрощаешься со всеми своими великосветскими клубами и поприветствуешь тюрьму штата во Фрамингеме.
Hey, come say good-bye to your mom.
Эй, попрощайтесь с мамой.
Oh, Richard, good. You're just in time to say good-bye to Oona.
О, Ричард, отлично.
Didn't get a chance to say good-bye to Chris.
Не осталось времени попрощаться с Крисом.
It would kill them worse than the first two times to come in here and say good-bye to me.
Если они придут прощаться со мной в третий раз, это их окончательно раздавит.
I-I think you should go in and say good-bye to her before we take her to surgery.
Я-я думаю вам стоит пойти и попрощаться с ней, перед тем, как мы заберем ее в операционную.
Do you know how many times I had to say good-bye to a furry friend on the farm?
Знаешь, сколько раз мне приходилось прощаться с пушистым другом на ферме?
I had to wake up at 5 : 00 A.M., bring my 1,800-thousand bags to the airport, load them all into the car, say good-bye to my ex.
Мне пришлось проснуться в 5 утра взять миллион моих сумок в аэропорт загрузить их в машину, попрощаться с моей бывшей
Well, I'm going to go home and say good-bye to my tooth enamel.
Ну ладно. Пойду попрощаюсь с эмалью.
I don't know if I have it in me to say good-bye to him. ( Sniffles )
Я не знаю смогу ли я вовремя попрощаться с ним.
You okay saying a quick good-bye to the Hamptons?
Ты не против быстрого прощания с Хэмптоном?
I have to say good-bye to 700 friends.
Я прощаюсь с семью сотнями друзей.
But he already said good-bye to her.
Но он уже попрощался с ней.
It's been hard and fun and hard, but what's made it easier has been the new friends I've made along the way, which is why it's so difficult to say good-bye to one of them right now.
Было трудно, но и весело, и трудно, но самое приятное, что благодаря ей я завела новых друзей. Поэтому сейчас так тяжело прощаться с одним из них.
Say bye to mom for me.
Попрощайся с мамой за меня.
So tomorrow we're gonna take you to say good-bye to her.
Поэтому завтра мы отведём тебя с ней попрощаться.
I didn't even get to say good-bye to her.
Я с ней даже не попрощался.
But... never really get to say good-bye to anyone, do I?
Но... мне никогда не удается ни с кем попрощаться, да?
I saw him... saying good-bye to you today.
Я видел сегодня... как он с тобой попрощался.
It's weird saying bye to Kiyomi today because so much has happened.
Странно говорить Киёми "пока" сегодня, потому что столькое произошло
- See? I'm just... I'm gonna go say good-bye to Mike.
Я только попрощаюсь с Майком.
I'm not gonna go say good-bye to Mike because, I mean, how many different ways can this movie end?
Я не пойду прощаться с Майком, и вообще, какие есть ещё варианты концовок этого кино?
I am talking about saying good-bye to Mark Lilly and hello to your new roommate, me!
Я говорю о том, что пришло время попрощаться с Марком Лилли, и поприветствовать твоего нового соседа - меня!
You tell me this ten minutes before I'm supposed to say good-bye to my husband for the last time, before my children say good-bye to their father?
Вы сообщаете мне об этом за 10 минут до того, как я в последний раз попрощаюсь с мужем, а мои дети - с их отцом?
Today we say good-bye to everything that was familiar, everything that was comfortable.
Сегодня мы прощаемся со всем, что было нам знакомо, со всем, что было дорого.
Say good-bye to wasteful buildings.
Попрощайтесь с расточительным зданием.
I just don't know how to say good-bye to my son.
Просто не знаю, как попрощаться с сыном.
I came back to say good-bye.
Я вернулась, чтобы попрощаться.
So, you came to say good-bye?
Итак, ты пришел попрощаться?
Um, it's my last day, and, um, I just wanted to say good-bye.
Сегодня мой последний день, и я просто хотела попрощаться.
He won't get to say good-bye.
Он не успеет сказать "До свидания".
Okay, love to dad. Bye!
Хорошо, приветы папе.
It's only polite to say good-bye.
Это всего лишь вежливый способ попрощаться.
So you came to say good-bye?
Так ты пришёл попрощаться?
I just wanted to say good-bye...
Я просто хотел сказать прощай...
We talked, we went for a walk, we said good-bye, went to our car, and bam!
Мы поболтали, прогулялись, попрощались, подошли к машине и бабах!
Bye. Donovan Stark is so grateful for your contribution to the Moore case that he's anointed you third chair on another murder case.
Донован Старк настолько благодарен за ваш вклад в дело Мур, что назначил вас третьим адвокатом на другое дело об убийстве.
I'll talk to you later. Bye!
Поговорим попозже.
All that's left for us is to... say good-bye.
Нам остается только... сказать "прощай".
I didn't have the guts to say good-bye.
Мне не хватило смелости попрощаться.
And if it weren't for him, I wouldn't have had this chance to say good-bye.
И если бы это было не для него, у меня бы не было шанса попрощаться.
Dorothy now took Toto up solemnly in her arms, and having said one last good-bye, she clapped the heels of her shoes together three times, saying, "take me home, take me home to aunt em."
Дороти взяла Тотошку торжественно на руки и сказала последнее До свидания она хлопнула каблуками туфель три раза. сказала, возьми меня домой, возьми меня домой к тете
And I didn't even... I didn't look up to say good-bye!
А я даже не... я не взглянула на нее на прощание!
Well, I just called to say good-bye.
Я звоню попрощаться.
- Don't forget to... Wash your hands. Bye.
- Не забывай мыть руки.
And when the time came, we'd have our chance to say good-bye.
И когда настанет час, у нас будет возможность попрощаться.
Hi, Alan, just wanted to say bye, and good luck with future endeavours.
Привет, Алан. Хотел попрощаться и пожелать дальнейших успехов.
- I got to go, bye.
- Мне надо бежать, пока.
And we won't have to say good-bye anymore.
И нам больше не придется прощаться.
bye to me 16
bye to you 39
bye to her 16
bye to him 31
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
bye to you 39
bye to her 16
bye to him 31
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39