Camera Çeviri Rusça
10,841 parallel translation
Okay, camera rolling and action.
Так, камера готова, мотор.
I don't care, you have me on the camera.
Плевать мне, что я на камерах.
I bought you your first good camera.
Я купил тебе твой первый фотоаппарат.
Uh, they'll trigger the lights and the camera.
Они запустят освещение и камеру.
And I attached a camera to it so we'll see if anybody's behind us.
И прикрепил к нему камеру, так что мы увидим, если кто-то едет за нами.
Ready, camera two.
Приготовьтесь. Вторая камера.
- Cue camera two.
- Выход на вторую.
Camera two, go to a two-shot.
Вторая камера. Крупный план.
Heck, give them the camera, so we can see what goes on behind closed doors,'cause that is the big question that we're running around here trying to answer.
Чёрт! Дать камеры им, чтобы видеть происходящее за закрытыми дверями. Это даст ответ на вопрос, который мы так старательно пытаемся заполучить.
Jean wouldn't come out and run camera with me.
Джин не отозвалась снимать это со мной.
Camera two.
Вторая камера.
Tactical team on the roof drilled in, managed to place a camera.
Команда захвата смогла установить камеру, просверлив отверстие в крыше.
Mom, don't look into the camera.
Мама, не смотри в камеру.
There's not a single surveillance camera in sight.
Где нет ни единой камеры наблюдения вокруг.
Well, we got to get off-camera, find our way back to the subway.
Ну, нам нужно было уйти от камер, найти путь обратно в подземку.
Recording every keystroke, monitoring every desktop camera, every laptop mic.
Записывает каждое нажатие клавиш, мониторит каждую камеру компьютера, каждый микрофон ноутбука.
However, the anonymous phone call with Garvin's exact description came from a nearby payphone, also off camera.
Тем не менее, анонимный телефонный звонок с подробным описанием Гарвина поступил с ближайшего таксофона, так же вне досягаемости камеры наблюдения.
Meanwhile, perhaps the security camera footage from the ceremony will help us to find them.
Тем временем, возможно, видео церемонии с камер наблюдения поможет нам найти их.
Yes, we have to get that camera.
Да, нам нужно достать эту камеру.
Cut the camera strap with...
Перережьте ремень фотоаппарата...
Bring the camera back here where I'll remove the memory card and clone it onto the laptop's hard drive.
Принесите его сюда, где я смогу извлечь карту памяти и скопировать ее на жесткий диск ноутбука.
I'm afraid the camera's gone too.
Боюсь, фотоаппарат тоже пропал.
I'm recovering a deleted photo from her camera's memory now.
Я сейчас восстанавливаю удаленное фото из памяти фотоаппарата.
Mr. Reese, I've reconstituted the deleted photo from Maggie's camera.
Мистер Риз, я восстановил удаленное фото с камеры Мэгги.
There's a system listening through every microphone, watching through every camera.
Существует система, которая слушает через каждый микрофон, смотрит через каждую камеру.
I was living underground three years, but I got sloppy and was caught on a surveillance camera.
Я провёл в подполье три года, но я дал слабину и попался в камеру видеонаблюдения.
There's a system listening through every microphone, watching through every camera.
Есть система, которая слушает через каждый микрофон, наблюдает через каждую камеру.
- Give me my camera.
- Отдай мне камеру.
- This is my camera now.
- Теперь это моя камера.
Please don't take the camera.
Пожалуйста, не забирай камеру.
I got a thermal image camera.
У меня есть тепловая камера.
We don't have a camera.
У нас же нет камеры.
Well, I could do that right now. I got a camera right in front of my face, mama.
Ну, это хоть сейчас, я же держу в руках фотоаппарат.
Yeah, but does it not bother you at all that he just... he shoved that guy and broke his camera last night?
Да, но разве тебя совсем не беспокоит, что он так... напал на того парня и разбил его фотоаппарат?
You got to hold that camera higher,'cause I'm seeing more than one of your chins at this angle.
Ты должен поднять камеру выше, потому что под этим углом я вижу больше одного подбородка.
So the camera crew will meet you at sound check
Съёмочная команда встретит тебя на саундчеке,
So, just look right at the camera?
Значит, просто смотреть прямо в камеру?
I mean, everybody has a camera these days.
Сейчас у каждого с собой есть камера.
Roll camera.
Мотор.
They got me talking a lot, which takes a little getting used to, talking with the camera looking at me, but, heck, I enjoy.
В этой роли много слов, а я не привык столько болтать на камеру. Но мне нравится.
Please step in front of the camera.
Прошу встаньте перед фотокамерой.
Look in the camera.
Смотрите в камеру.
Look into the camera.
Смотрите в камеру.
Something's wrong with my camera.
Что-то не так с фотоаппаратом.
Could you box for the camera?
- Ты мог бы побоксировать перед камерой?
Pretend that the camera is your opponent.
Представь что камера твой противник.
Look into the camera.
Смотри в камеру.
- Look into the camera.
- Посмотри в камеру.
Put the camera down.
Поставь камеру здесь.
Elis, could you stand in the middle and pose for the camera with Olli?
Элис, не мог бы ты вместе с Олли попозировать перед камерой.
We'll see these on camera...
Мы увидим их на записи...