Can i come over Çeviri Rusça
255 parallel translation
So can I come over and wait for you in the coffee shop downstairs?
Тогда я приду в кафе возле твоей студии и буду тебя там ждать. - Так тебя устроит?
"Can I come over?"
"Mожно прийти?"
Can I come over there?
Можно я приеду?
Can I come over?
Могу я подъехать?
Can I come over tomorrow and pick up Fluffy Meowington's cat toys?
Могу я заехать завтра и забрать игрушки Флафи Мяувингтона?
Can I come over?
Могу я к вам зайти?
Can I come over?
Можно я приду?
Can I come over and check it out?
А можно пойти посмотреть?
I'm just asking you to come over to the hotel so I can give it to you straight.
Просто приезжай в отель, поговорим начистоту.
I want you feel that you can come sometimes to rest, to stay over Sunday, whenever you will.
Знайте, вы можете приходить, отдыхать, оставаться на выходные. Если пожелаете.
If you fly over Rome, come lower and drop us a rope that way Bianchina and I can climb up and see you.
Если будешь пролетать над Римом, снищь высоту и кинь нам веревку чтобы Белоснежка и я смогли залезть по ней и увидеться с тобой
- What can I do? If you won't come over to my side,
Если вы не исправитесь, мне придется стать преступницей!
Now look, you know you can't come over here. You stay right there and I'll call you
Ты знаешь, что не можешь сюда приехать.
If there's any work you need done over at your place... like painting or cutting wood, I can come Sundays...
Если у тебя есть какая-то работа по дому например, покраска или подрезка деревьев, я могу приходить по воскресениям...
I'll come over as soon as I can.
Приеду сейчас же.
Come back to me. With you I can start over again.
Слушай,.. мы с тобой можем начать новую жизнь, хочешь?
When I get tired, you can come and take over
Когда я устану, вы можете сменить меня.
I'm ready, you can come over.
Я закончила, давайте сюда.
I'll tell you when you get here. Can you come right over?
Я вам скажу, когда вы придёте.
I'd love you to come over for dinner... so we can really get to know each other.
- Было бы замечательно, если вы это любите. - Да, люблю.
Can I come over?
Через полчаса.
No, I can't say over the phone It's better I come over, okay?
Нет, я не могу сказать по телефону лучше я к тебе приеду, хорошо?
I'm not authorized to vary the terms, sir but if you'd like to come up to the centre, you can talk it over with the chief.
Я не уполномочен изменять условия, сэр, но если поедете в центр, сможете обсудить их с нашим шефом.
I can't... I can't have this argument every time I come over.
Я не могу... я не могу спорить об этом каждый раз, когда приезжаю.
If I win the semi-finals, I will go to America for the world champion lf l become the America's boxing champion I can apply for you to come over
Если я выиграю в полуфинале, я поеду в США чтобы биться с чемпионом мира. Если я дойду до американского чемпионата по боксу, то смогу договориться чтобы тебя взять с собой.
Come for me as soon as you can walk... I can't go over.
Приходи, как только научишься ходить... Не хочу перерождаться!
All right. I'll try to come over later, if I can.
Ладно, постараюсь придти, если успею.
No, I can come over. Yeah, straight away.
Да, нет, всё нормально.
I suppose, in a sense, my quest has come full circle. Or, rather, my hunt is over and I can rest now.
Полагаю,... в каком-то смысле мое путешествие подошло к концу, охота закончена, и я могу отдохнуть!
Come with me over to Hardin's house, okay? I saw him with Sonny's crucifix yesterday. - If I can find it...
Пойдём со мной в дом Хардона, я видел вчера у него распятие Сони, если я смогу найти его...
I think I can come over.
Думаю, я смогу прийти.
I can't stand those johns who come here and throw down a couple of hundred... and whip out a big dick and wave it all over the joint.
Терпеть не могу этих лохов, которые заявляются, швыряют пару сотен, вытаскивают большой хуй и машут им по всей хате.
I will have to let all my other girlfriends know they can't come over.
Придется предупредить остальных подружек, чтобы не приезжали.
And if you can't accept what I'm telling you... then you can't come over here anymore.
И если вы не согласны с тем, что я говорю.. вы не сможете больше сюда приходить.
How come all I can think about is putting that ice in my mouth and licking you all over?
Что-то мне захотелось засунуть этот кусок льда себе в рот и облизать тебя всего.
Ah? Can I come over?
Ну, я приеду?
Look £ ¬ the neighbors just wanna come over to ask for our help... and I think the least we can do is listen to what they have to say.
Слушай, соседи просто хотят придти, чтобы попросить нашей помощи... и я думаю, что самое малое, что мы можем сделать - это выслушать то, что они скажут.
I can come over. No.
Я могу подойти.
The reason I can speak that way is because I've taken over 50 calls from people wanting to come to work with us on this Altair project.
И горячим я его называю, потому что я получил уже больше 50 звонков от людей, желающих работать с нами над проектом Альтаир.
Yeah, you can come over if you want, but I might not be alone... because a girlfriend might come by.
Ага, можешь приходить в любое время, но, ко мне, возможно, заскочит подружка, поэтому, буду не одна.
Dad, you can't avoid me for the rest of your life. I have to come over and do your laundry.
Я все равно приеду к тебе постирать твое белье.
Come over where I can see you.
Пoдoйди, чтoбы я тeбя видeл.
Sarg'nt I need you to focus come in Over can you hold your weapon?
Стисни зубы, сержант. Не расслабляйся. - Сможешь?
So, I think if they want to see her... then the Fosters can come over to our house to visit her.
Так что, я думаю, если приёмная семья захочет её видеть... пусть приходит к нам навестить её.
Can't i come over to your place this evening?
Может, я зайду к тебе сегодня вечером?
And it won't take that long, and I'll come over as soon as I can.
И это не займёт много времени, и я прийду, как только смогу.
Mommy says I can't come over this weekend.
Мама говорит, я не смогу приехать в эти выходные.
I can either take a shower or I can come on over.
Я мог бы принять душ или же заехать к тебе.
Don't worry, I can come over another time.
Ты пришёл раньше времени. Я провожу подружку и тут же вернусь.
I can stop, I can go over here, I can veer back, I can come around the side.
Могу остановиться, могу подойти сюда, могу повернуться, Могу ходить кругами.
I have no control over whether you can come in or not.
Пускать не пускать - - вне моей компетенции!
can i ask you something 847
can i help you 3179
can i ask you a question 620
can i call you back 206
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come in 862
can i come 228
can i get you something to drink 121
can i tell you something 197
can i help you 3179
can i ask you a question 620
can i call you back 206
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come in 862
can i come 228
can i get you something to drink 121
can i tell you something 197
can i get you anything 321
can i go now 288
can i trust you 126
can i 1769
can i see it 212
can i come with you 95
can i talk to you 554
can it 278
can i get you something 190
can i go 257
can i go now 288
can i trust you 126
can i 1769
can i see it 212
can i come with you 95
can i talk to you 554
can it 278
can i get you something 190
can i go 257