English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Chow time

Chow time Çeviri Rusça

54 parallel translation
You heard the man, chow time!
Всё, парни, ужин.
They're all there at chow time. Canal St. "Rockers."
- "Рокеры", на Рю де Каналь.
- Chow time.
- Пора перекусить.
Now it's chow time.
Время кормежки.
Chow time!
Жрать подано!
Chow time, you guys.
Пора кушать, мальчики.
Chow time!
Ужин!
It's chow time.
Пора ужинать.
So I invented something to ease LJ's anxiety during chow time.
Поэтому я кое-что придумал, чтобы облегчить ему жизнь во время ням-ням.
It's chow time, you freaky bastard!
Пора перекусить, чертов ублюдок!
YO, IT'S CHOW TIME!
Пора к столу!
He ate when they said, "Chow time" and he slept when they shouted, "Lights out."
Он ел, когда они говорили : "Время еды", и он спал, когда они кричали, "Отбой!"
It's chow time now.
Пора лопать.
Poor girl... Well, I think it's about chow time.
Бедняжка... обед уже скоро.
Right about now it should be chow time in Siberia.
Сейчас он скорее всего коротает время в Сибири.
Chow time, boys.
Время обеда, парни!
Chow time!
Погружайся!
Glenanne, it's chow time.
Гленнен, пора.
Okay, chow time, let's eat.
Ладно, время перекусить, давайте поедим.
Chow time in five minutes.
Завтрак через пять минут.
Chow time over in ten.
Завтрак заканчивается в десять.
Chow time.
Кушать подано.
Xavier! Chow time!
Ксавье, еда готова!
It's chow time.
Время еды.
Chow time, warden?
Время еды, смотритель?
Chow time! Nico's a chicken?
Итак-итак время кушать.
Chow time!
Все за стол!
Chow time, chow time, chow time.
Время приёма пищи.
Okay, folks, you ready for some chow time?
Ну что, ребята, готовы принимать пищу?
You referred to lunch as "chow time."
Вы сказали "принимать пищу".
Looks like they're clearing out for chow time.
Кажется, они сваливают на перекус.
- Chow time! - It's time!
- Время жрать!
It's chow time.
Пора жрать.
Chow time!
Хавка!
Well, time for chow.
- Пора! Время обеда!
If you don't mind, sir, I think it's time for chow.
Если вы не возражаете, сэр, время идти обедать.
What time does Chow Fun start?
Когда начинается "Чоу Фан"?
Marines bitch about everything, man... chow, fucking moron officers, no time for a combat jack...
Морпехи ноют обо всем, мужик... О еде, о долбанных офицерах-идиотах, нет даже времени подрочить...
I got you those reservations you wanted that time at Mr Chow's.
Я делал для тебя те заказы. В тот раз ты хотел в "м-р Чоу"
The next time he makes a stop, instead of saying "ka-chow"... he's going to go "ka-boom"!
Когда он туда заедет в следующий раз, чтобы сказать "ка-чао"... произойдет "капут"!
Uh, you're just in time for chow.
- Ты как раз на перекус пришел.
At the time, I thought it was "Chow" like "goodbye."
Я думал, это как "до свидания".
- Next time, don't lie to Chow.
Не лгите Чао.
♪'Cause it's chow down time ♪
( Потому что время для еды )
♪ chow down time, it's always chow down time ♪
( Время для еды, всегда есть время для еды )
Time for chow!
Время для еды!
That's really good. Last time we had fish, it was in the chow hall, and they spelled "salmon" without the "I" or the "o."
Когда в последний раз, мы ели рыбу в столовке, называлась она "лосось", только без "С" или "О" в названии.
Time for some chow and some shut-eye.
Пора перекусить и вздремнуть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]