English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Comrade lieutenant

Comrade lieutenant Çeviri Rusça

61 parallel translation
I'm coming, Comrade Lieutenant.
- Сейчас, что-то заело.
Here it is, Comrade Lieutenant.
Здесь он, товарищ лейтенант.
Comrade Lieutenant, they snuck into the car.
Вот, товарищ лейтенант, самоволыно проникли в вагон.
To Georgievsk, Comrade Lieutenant. Here are my papers.
До Георгиевска, товарищ лейтенант.
Well, Comrade Lieutenant, it's sort of canned meat.
А это... товарищ лейтенант... вроде как бы тушенка.
It is not known to me comrade lieutenant colonel.
- Не знаю, товарищ подполковник!
Comrade Lieutenant-Colonel!
Товарищ подполковник!
Comrade Lieutenant-Colonel, get up.
Товарищ подполковник, вставайте!
- Comrade Lieutenant-Colonel, get up.
Товарищ подполковник, вставайте!
Comrade Lieutenant Colonel, may I come in?
Товарищ подполковник, можно войти?
Comrade Lieutenant, you hear?
Товарищ старший лейтенант, слышали?
- No trace, comrade Lieutenant.
Ничего не обнаружено, товарищ лейтенант.
Comrade Lieutenant, for your journey!
Товарищ лейтенант, в дорожку Вам собрал.
Let's go! Good luck, Comrade Lieutenant!
Поехали!
Comrade Lieutenant, you can see the state of the road!
Товарищ лейтенант, сами видите, какие дороги!
It's me, Comrade lieutenant.
Так точно, товарищ старший прапорщик.
Sorry, I'll fix it, With your help, comrade lieutenant.
Виноват, товарищ старший прапорщик, исправлюсь с Вашей помощью.
Comrade lieutenant, how come the first unit runs with light equipment.
Товарищ прапорщик, а первое отделение налегке бегает.
Comrade lieutenant. The second unit is ready. The preparation of the mission is done.
Товарищ старший прапорщик, второе отделение к выполнению поставленной задачи готово!
Comrade lieutenant, private Petrovsky
Товарищ старший прапорщик? рядовой Петровский
Comrade lieutenant Private Petrovsky has fulfilled your command
Товарищ прапорщик, рядовой Петровский приказ выполнил.
For some Hohol... And for others comrade lieutenant
- Кому хохол, а кому товарищ прапорщик.
Comrade Lieutenant, Shah came.
Товарищ старший лейтенант, там наш чеченец раненый пришел.
If I may, comrade lieutenant major, It may seem completely delirious but we're your descendents.
Простите, товарищ старший лейтенант, это может показаться полным бредом, но мы ваши потомки.
Comrade lieutenant major, may I?
Товарищ старший лейтенант, разрешите?
- Greeting, comrade lieutenant major!
- Здравия желаю, товарищ старший лейтенант!
I have no idea what artillery did, All the foxholes are intact comrade lieutenant major, I know how to get to the foxholes
И куда артиллерия била, ума не приложу, если у них доты целы. Товарищ старший лейтенант, я знаю как к дотам подобраться.
- comrade lieutenant major!
- Товарищ старший лейтенант!
Understand, Comrade Lieutenant?
Вы меня понимаете, товарищ лейтенант?
Comrade lieutenant, this is some kind of "Swan Lake."
- Товарищ лейтенант! Ну, это какое-то "Лебединое озеро"!
That's common knowledge, comrade lieutenant.
Это азбука, товарищ лейтенант!
Allow me to go, comrade lieutenant.
Разрешите идти, товарищ лейтенант.
Comrade lieutenant, allow me to report.
Товарищ лейтенант, разрешите доложить.
Comrade lieutenant, where is Anya?
Товарищ лейтенант, а где Аня?
- I'm coming, Comrade Lieutenant.
- Иду, товарищ лейтенант.
I understand comrade lieutenant colonel.
- Есть, товарищ подполковник!
Comrade lieutenant colonel.
Товарищ подполковник!
To meet the orchestra comrade lieutenant colonel.
- Пойду встречать музыкантов.
- Comrade Senior Lieutenant.
- " оварищ старший лейтенант.
- Comrade senior lieutenant in the reserve.
- " оварищ старший лейтенант запаса.
Comrade Lieutenant-Colonel.
Товарищ подполковник!
Comrade General, Senior Lieutenant...
Товарищ генерал, старший лейтенант...
Comrade senior lieutenant!
Товарищ старший лейтенант!
Comrade Lieutenant-Captain.
Товарищ капитан-лейтенант, пакет из штаба.
Esteemed Lieutenant Colonel Eichbaum, dear comrade,
Уважаемьıй оберштурмбанфюрер Эйхбаум, дорогой друг,
Comrade Junior Lieutenant, may I...
Товарищ младший лейтенант, разрешите отлучиться?
Comrade Junior Lieutenant, they're our fighter planes.
Товарищ младший лейтенант, это наши штурмовики.
Comrade Junior Lieutenant, can I go to the toilet?
Товарищ младший лейтенант, можно по нужде?
Comrade Junior Lieutenant, have you got some paper?
Товарищ младший лейтенант, у вас бумажки не найдется?
You see, comrade lieutenant. Accordingly to dr. Freud
Видите ли, товарищ старший прапорщик, если верить Доктору Фрейду, любое художественное творчество это сублимация подсознательных инстинктов человека
I can not know, comrade senior Lieutenant!
Не могу знать, товарищ старший лейтенант!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]