Controlled Çeviri Rusça
1,817 parallel translation
He's being controlled.
Им управляют.
Toofer can get us through black, gay, and nerd-controlled neighborhoods.
Туфер сможет провести нас сквозь районы, контролируемые черными, геями и ботаниками.
All right, the outgoing diplomatic pouch is in the vault right over there, and access is remotely controlled from this office right here.
Так, исходящая дипломатическая почта находится в хранилище вон там. И доступ туда можно открыть из этого офиса прямо вон там. Умно.
The news should be given in a slow, controlled manner.
Это новость должна быть преподнесена в медленной, спокойной манере.
Flat, controlled, mentally rehearsed delivery.
Безэмоциональная, строго контролируемая, мысленно отрепетированная речь.
Agent David has been through things that you and I can't even imagine, and she knows what it's like to be controlled.
Агент Давид проходила через такое, о чем мы с тобой даже не можем вообразить, и она знает, что значит быть под контролем.
Clone tank divisions make a valiant push deep into Separatist controlled territory led by Anakin Skywalker and his Padawan Ahsoka Tano.
Танковые дивизии клонов совершают доблестный бросок вглубь вражеских территорий, под командованием Энакина Скайуокера и его падавана, Асоки Тано.
The evacuation was controlled by remotely activated passes.
Эвакуация контролировалась при помощи пропусков с дистанционной активацией.
It acts like life, but it still needs to be controlled by us.
Она живая, но должна полностью подчиняться нам.
It's a controlled flex.
Это контролируемая деформация.
Well, I was saving to get a remote-controlled airplane, but
Я копил на самолёт с дистанционным управлением, но похоже этому не бывать...
And all the affected objects will slowly regain their normal mass and come to earth in a controlled descent.
И все попавшие под влияние объекты медленно достигнут их нормальной массы и спустятся на землю в контролируемом падении.
He would never allow himself to be controlled.
Он никогда не позволит себя контролировать.
I get it in a controlled environment, give it a shot.
Сейчас он в контролируемой среде, стоит попробовать.
And out of that! $ 412 billion, just four companies controlled over 75 % of it.
И 75 % этих денег пришлось на долю всего 4 компаний.
What Henry means is that we were transporting the abnormal in an alternative... Temperature-controlled container.
Генри говорит, что мы перевозили абнормала в альтернативном... термо-регулируемом контейнере.
"during the merge, the twins become one. " no longer individuals, their identities consolidated "into a single self, able to be controlled."
"Во время слияния близнецы становятся одним целым но уже не как отдельные личности, у них будет возможность находится под контролем"
"once the merged twins are assembled, " they can be controlled under a single voice. "
"После объединения близнецов, ими можно управлять единым голосом"
I could create a controlled, peaceful society!
Я могу создать контролируемое мирное сообщество!
Don't be fooled, Doctor, it acts like life but it still needs to be controlled by us, from those harnesses you saw.
Душа? Не обманывайтесь, Доктор, оно ведёт себя как живое, но всё-таки нуждается в нашем контроле, из тех подвесок, что вы видели.
Everything we do is controlled
Всё, что мы делаем, контролируется
Of sitting on a couch and blabbing back and forth When emotions are controlled by chemicals?
А смысл, сидеть на диване, обмусоливая одно и то же, если эмоции контролируются химикатами?
Nine of ten of the biggest banks in Moscow are controlled by the mob.
Девять из десяти крупнейших банков в Москве контролируются мафией.
- Using a controlled blast. - Oh.
Использую контролируемый взрыв.
Controlled by anticonvulsants.
постоянный прием антиконвульсантов.
What about illegal or controlled substances?
А, как насчет наркотиков?
And as the camera now shows these fanatic fans simply can't be controlled.
И как сейчас показывает камера этот фанатик просто не может себя контролировать.
Or since it looks like the blade didn't hit any major arteries or veins, he knows that a controlled extraction would be both safer and less invasive than a
Или, поскольку лезвие не задело большие артерии и вены, он знает, что аккуратно извлечь нож - намного безопаснее,
The virus is controlled by a code I enter into my phone every two hours.
Вирус контролируется кодом, который я ввожу в свой телефон каждые два часа.
He controlled his caloric intake, kept his blood pressure below 110.
Контролировал калорийность потребляемой пищи, поддерживал своё артериальное давление ниже 110.
But, uh, the HPD bomb squad they checked out the fragments that you found, and they said it's from an RF receiver usually found in walkie-talkies or remote-controlled cars.
Но полицейские саперы проверили остатки, которые ты нашел, и говорят они от ВЧ приемника, обычно используемого в рации или в дистанционно управляемых машинах.
Both easily overpowered and controlled.
Их обеих легко одолеть и контролировать.
Nicely controlled, and there we are, across the line.
Отличный контроль над дорогой, и мы финишируем.
it has controlled time in a way that einstein never believed possible.
Владеет временем таким способом который Эйнштейну и не снился.
Controlled.
Держаться.
Case 94K-769900, in the matter of Doug Christensen, on count one, simple possession of a controlled substance without an intent to sell, a class-E felony... guilty.
Дело 94К-769900, о Дуге Кристенсене, по пункту один - простое владение веществом, оборот которого подлежит контолю без намерения сбыта, уголовное преступление класса Е -. виновен.
And I have reason to believe I'll soon be charged with 30 to 40 counts felony possession of a controlled substance, engaging in prostitution... oh, and, uh... there'll probably be a weapons charge, as well.
И у меня есть причины полагать, что скоро мне предъявят от 30 до 40 уголовных обвинений, владение запрещенным веществом, вовлечение в проституцию... и, ох... скорее всего будет еще обвинение за оружие.
.. I'm arresting you on suspicion of possessing a controlled substance.
- Вы арестованы по подозрению -... в хранении запрещенных веществ.
It also has very sophisticated computer-controlled suspension.
В ней также очень сложная подвеска, управляемая компьютером.
( STAMMERING ) I don't know how, but I controlled it, I pulled it back.
( ЗАИКАИТСЯ ) Я не знаю как, но я это контролировал, я это втянул обратно.
The school's climate-controlled.
Это часть системы климат-контроля.
Still, that's pretty controlled not to turn on anyone else.
Все же, она достаточно себя контролирует, чтобы больше никому не навредить. Правда.
The sexual reflex is controlled at a lower level of the spine to the motor function of the legs.
За половые рефлексы отвечает нижний отдел, и они связаны с моторной функцией ног.
Which is controlled by the mainframe.
Который управляется из базы данных.
Wake up, dumb shits! The American Veterinarian Medical Association is a front controlled by a shadow organization funded by FEMA!
Американская Ветеринарная Ассоциация это всего лишь прикрытие, которое контролируется тайной организацией, спонсируемой Федеральным агенством по чрезвычайным ситуациям!
In a temperature-controlled container.
В терморегулируемом контейнере.
Criminal sale of a controlled substance?
Незаконная продажа контролируемого вещества?
Sperry's experiments made use of the fact that the right hand is controlled by the left hemisphere, and vice-versa.
Они поругались. В результате, Накагава Джун схватила нож и заколола его.
What was happening is the numbers were put in her left hand, which is controlled by the right hemisphere.
Все... Но у меня такое чувство, что слишком уж аккуратно все соединяется. Например, платок, которым вытерли орудие убийства.
Pressure, temperature, and humidity are controlled to preserve the paper.
Давление, температура и влажность контролируются чтобы сохранить документ
So what's happening here is the left hand, which is controlled by the right hemisphere, is being given a puzzle to solve.
Все что могу сказать... это моя интуиция.
control 678
contract 64
controlling 38
controller 38
contracts 31
contrary to popular belief 35
control yourself 95
control it 17
control room 28
contraband 16
contract 64
controlling 38
controller 38
contracts 31
contrary to popular belief 35
control yourself 95
control it 17
control room 28
contraband 16