Controlling Çeviri Rusça
1,292 parallel translation
They can't just be remote-controlling cars.
Они ведь не просто так решили управлять машинами.
But all my instincts are telling me that this is what's controlling my father, keeping him from remembering who he really is.
Но инстинкты подсказывают мне - это то, что контролирует моего отца, Не дает ему вспомнить, кто он на самом деле.
He knows where they're controlling the satellite.
Он знает, откуда они контролируют спутник.
These keys, used together, unlock the secret of controlling you.
Оба ключа работают вместе, и открывают секрет того, как подчинить тебя.
- She's controlling him!
- Она им управляет!
BUT NO ONE IS CONTROLLING YOU, LEX.
Но тобой, Лекс, никто не управляет.
It's about knowing what they know, controlling what they know.
Это о том, что они знают, управлять тем, что они знают.
- He's controlling the interview.
Он управляет допросом.
so, someone has been controlling martha.
Значит Марту кто-то контролировал.
you've been controlling martha the entire time.
Ты всё время контролировал Марту.
i mean, he can't keep controlling everything i do.
Хватит уже ему мной командовать,
even if we do, thorn's controlling the planes.
Если и отколючим, Торн командуем самолетами.
A little vain, maybe. Selfish, controlling- - but a decent man.
Слегка самовлюбленного, может чуть эгоистичного и властного, но достойного человека.
I'm just drawn to controlling But damaged and emotionally unavailable men.
Меня пытался контролировать ущербный и не способный на эмоции человек.
Tripp is prepared to sell you his controlling stake in darling enterprises in exchange for calling off the wedding.
Трипп подготовил тебе для продажи контрольный пакет акций корпорации Дарлинг, взамен на отмену свадьбы.
Well, if you're no longer inrested in controlling darling enterprises, I will buy it back from you at its current market value.
Ну, если ты больше не заинтересован в управлении корпорацией Дарлинг, я выкуплю ее у тебя по ее нынешней рыночной стоимости.
He's controlling and a hypocrite.
Он контролирует, и он лицемер.
And as it turns out, his idea of controlling me was taking away my powers.
Похоже, чтобы контролировать меня, - Лучше, чем если бы Лексу дали пуль управления от робота Кларка Кента. - нужно було забрать мою силу.
And controlling women is as close as you can get to controlling what's gonna happen to you.
А контроль над женщинами - максимально приближен к контролю над тем, что случится с тобой.
That it would've been impossible for Haskell to have strangled the males while simultaneously controlling the females.
Хакнел не смог бы душить мужчин и одновременно контролировать женщин.
And now there are essentially a handful of companies controlling our food system.
По сути сейчас небольшая группа компаний контролирует нашу пищевую промышленность.
You look at the labels and you see Farmer this, Farmer that... it's really just three or four companies that are controlling the meat.
Вы смотрите на этикетки и видите Фермерское то, Фермерское это - - но на самом деле есть всего три или четыре компании которые контролируют производство мяса.
Don't try controlling my life.
Не пытайся контролировать меня.
What is the qualification for controlling the world?
чтобы править миром?
Don't listen to her, she's controlling you.
Не слушай её, она контролирует тебя.
"... slavery is but the owning of labor and carries with it the care of the laborers, while the European plan... is that capital shall control labor by controlling wages.
"Рабство — это обладание рабами и, вместе с тем, забота о них, в то время как Европейский план контролирует рабочих капиталом через их кошельки".
This can be done by controlling the money.
Это осуществимо через контроль денег.
The World is being taken over by a hand-full of business powers who dominate the natural resources we need to live, while controlling the money we need to obtain these resources.
Мир передан в руки власти бизнеса, что управляет природными ресурсами, которые нужны нам для жизни, при этом контролируя деньги, которые нам нужны для получения этих ресурсов.
Who is the suspect that is controlling the Rape Machine?
ого стоит подозревать в управлении – оботом-мань € ком?
The nerves controlling the muscles degenerate to complete paralysis, while the brain remains intact.
Нервы, контролирующие мышцы дегенировали до состояния полного паралича, но мозг остается неповрежденным.
Hyung Syung and I'll be responsible for wedding costumes and controlling the wedding ceremony.
Мы с Хын Гёном будем в ответе за свадебные одеяния и проведение церемонии.
We own the controlling interest in the company.
У нас контрольный пакет акций компании.
The power plant's controlling us.
Это все электроВышка.
And the power plant is controlling us?
Правда? Нами действительно управляют?
Any known that Nerio controlling stake in 65 of the shares of the group
Любому известно, что у Нерио контрольный пакет в 65 / о акций группы.
Controlling shares I own
Контрольным пакетом акции владею я.
But when I realized I was controlling me.
Но когда мы начали с ней спать, она попыталась меня контролировать.
And you're controlling the expression on your face right now, aren't you?
И вы стараетесь, чтобы ваше лицо вас не выдало, не так ли?
Swearing on the Bible is just one more way of controlling people and keeping them in line, and it's one more thing that holds us back as a species.
Клятва на Библии это ещё один способ контроля над людьми, чтобы держать их в узде, и это ещё одна из вещей, которые откатывают нас назад в развитии, как вид.
And he's a hypnotist, and he meets a young woman and turned her into a performer and his muse. And he became controlling and she found that she couldn't perform without him.
Он гипнотизер, встречает молодую женщину и вовлекает ее в свое представление, в свое творчество, он полностью подчинил ее себе и она поняла, что уже не может жить без него.
You probably already caused irreparable damage its connection with that psicoagressiva and controlling, and may even be too late.
Ты и так наломала дров своим лишним напористым звонком и настырным тоном. Может, шансов уже нет!
It's how I am controlling.
Вот такая я, властная стерва!
We're controlling our destiny.
- Мы контролируем нашу судьбу.
You think they're not controlling you?
Думаете, что они не управляют вами?
Controlling Mrs Mandela and her necklacing would be a start.
Начните контроль с миссис Мандела и с её украшений.
As would controlling the brutality of your security police.
А как контролировать жестокость вашей полиции?
- Let it go! Stop controlling me!
- Перестань меня контролировать!
Because it's like you're controlling me with new equipment and research trips.
Потому что это похоже на управление мной при помощи нового оборудования, и научной поездки.
Well, if I weren't controlling you with new equipment and research trips, then I'd be uncomfortable.
Ну, если я не буду управлять тобой при помощи нового оборудования и научной поездки, то мне будет неуютно.
Well, that's a little weird and controlling, but okay.
Ну, это немного странно и слишком контролирующе, но ладно.
You can dig down and confront your feelings so they won't be controlling your behavior, or you can keep eating pudding and cookies until you have more chins than a Chinese phone book.
ты можешь покопаться и разобраться с чуствами чтоб они не контролировали твое поведение или продолжать есть пуддинг и печенье пока у тебя не станет больше подбородков, чем страниц в китайском телефонном справочнике.
control 678
contract 64
controlled 71
controller 38
contracts 31
control yourself 95
contrary to popular belief 35
control it 17
control room 28
contraband 16
contract 64
controlled 71
controller 38
contracts 31
control yourself 95
contrary to popular belief 35
control it 17
control room 28
contraband 16