English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Couldn't be helped

Couldn't be helped Çeviri Rusça

64 parallel translation
It couldn't be helped.
А что я мог сделать.
What happens to me? Well, after all, Miss Spencer, it couldn't be helped.
Поймите, мисс Спенсер, такая сложилась ситуация.
Couldn't be helped.
Бесповоротно.
It couldn't be helped.
Это неизбежно.
Meanwhile let me apologize for bringing you aboard the ship so abruptly, but it couldn't be helped.
А пока приношу извинения, что привели вас на борт так внезапно, но у нас не было выхода.
I couldn't - you see why. Doctor says he couldn't be helped.
Доктор сказал, что не получилось его вытянуть.
Couldn't be helped. You get off to bed.
Что случилось, то случилось.
Couldn't be helped?
"Что случилось, то случилось"? !
It couldn't be helped, though.
Хотя, я думаю, что это не поможет.
Couldn't be helped.
Ничего не поделаешь!
- That couldn't be helped.
- Тут ничего было не поделать.
It couldn't be helped.
Тут ничего нельзя было поделать.
# My apologies, Max. # It couldn't be helped. # There's a piece of black cloth # under your seat.
Простите, Макс,... иначе не получалось...
I know that the pain we caused each other couldn't be helped.
Я понял, что той боли, которую мы доставили друг другу можно было бы избежать.
It couldn't be helped.
Ничего не поделаешь.
Couldn't be helped.
Не мог иначе.
Couldn't be helped.
С этим ничего нельзя было поделать.
- That couldn't be helped, Zo'or.
Это не слабое здоровье, Зо'ор.
That couldn't be helped.
Она меня вьiнудила.
I'm sorry, T, it couldn't be helped.
- Извини, Тони, у нас не было выбора.
SORRY, ANDREW, IT COULDN'T BE HELPED. MAYBE WALTZING IN ANY TIME YOU PLEASED WAS OKAY WHEN YOU WERE RUNNING THINGS,
Возможно, являться в любое время, когда тебе вздумается, было в порядке вещей, когда ты тут руководил, но теперь я начальник.
Couldn't be helped
Ничего не поделать.
Um... one of those emergencies. Couldn't be helped.
Срочно понадобилось уйти, ничего не мог поделать.
It couldn't be helped.
- Ничего не поделаешь.
It couldn't be helped.
Это было неизбежно.
It couldn't be helped. There would be no other reason why I would choose such an impulsive woman.
как она.
That couldn't be helped.
Это было неизбежно.
It was in the line of duty, so it couldn't be helped but...
Это входило в обязанности, поэтому ничего нельзя было изменить, но...
I assure you it couldn't be helped.
Уверяю вас, это бы все равно не помогло.
It couldn't be helped.
Это могло помочь.
I suppose the divorce couldn't be helped.
Полагаю, развода не избежать.
Something urgent came up at work, so it couldn't be helped.
Поездка была очень срочной, поэтому так вышло.
Well, it couldn't be helped.
- Ему уже не помочь.
It couldn't be helped this time.
На сей раз этому нельзя было помешать.
- Couldn't be helped.
- Не наша вина.
It can't be helped but they couldn't afford to sub Kuroko out in the first quarter without Aomine.
И о чём же ты думал? такие люди ещё остались.
A situation they couldn't help? What situation couldn't be helped?
Это что ж за ситуация такая?
Well... maybe it couldn't be helped.
Ну или просто не было другого выбора.
It couldn't be helped.
Я ничем не смог помочь.
It couldn't be helped.
Я не мог поступить иначе.
I know I'm late. It couldn't be helped.
I know I'm late.It couldn't be helped.
Couldn't be helped.
Ничего не поделаешь.
It couldn't be helped.
Ничем не могу помочь.
That couldn't be helped.
Другого варианта не было.
Couldn't be helped.
Тут уж ничем не поможешь.
Couldn't be helped.
Так уж получилось.
This couldn't be helped, either.
И тут так уж получилось.
I'm so sorry, that couldn't be helped.
Мне так жаль, но это не могло ждать.
It couldn't be helped.
Ничего не попишешь.
- It couldn't be helped.
Это от меня не зависело.
Oh, yeah, me, too, but, uh, it couldn't be helped.
Да, мне тоже жаль, но ничего нельзя сделать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]