Cross Çeviri Rusça
10,503 parallel translation
Plus we need to avoid cross-contamination of evidence.
Также нежелательно, чтобы улики перемешались.
Cross match me six units in the lab, please.
И ещё шесть в перспективе.
Four units of O-neg and ten units cross match.
4 единицы 1-й отрицательной и 10 совместимых.
So now, we have to go through all these millions of records line by line, looking for any records with your given name, and hope we can cross-reference that to find some record of your birth mother's name.
Итак, теперь, нам нужно прочитать все эти миллионы записей строку за строкой в поисках любого упоминания твоего имени и надеяться, что мы сможем связать его с какой-нибудь записью об имени твоей матери.
I got'em out of jail, but then they double-cross me.
Я вытащил их из тюрьмы, но потом они надули меня.
They are strong swimmers, able to cross rivers five miles wide.
- Они отличные пловцы, могут пересечь реки в восемь километров шириной.
We cross the road and we occupy The first line of trenches.
ћы перейдЄм дорогу и будем держать позицию на первой линии окопов.
- Oh, my Josh. Would you like to donate $ 1 to the American Red Cross?
Хотите пожертвовать один доллар Американскому красному кресту?
Look, I did not come here to get nailed to the cross or to get us both upset.
Послушай, я пришел... Я пришел не для того, чтобы ссориться и расстраивать нас.
Cross... - Stop.
— Прекрати.
My cross to bear.
Сама виновата.
Did you double-cross him, or did he double-cross you?
Это вы кинули его, или он кинул вас?
When I'm stronger, we'll take a road trip cross country.
Когда я стану поправлюсь, мы отправимся в поездку по стране.
Didn't I say our paths would cross again.
Я же говорила, что пути наши ещё пересекутся.
Now, when I say hit it, I want you to go two up and two back, double cross, come out of it with the Rifleman.
Теперь, когда я скажу "Вперёд", вы делаете два шага вперёд и два назад, двойной перекрест, и выскакиваете вместе с Рифелманом.
And this afternoon my wife needs to go to King's Cross station.
А после обеда моей жене нужно будет наведаться на станцию King's Cross.
♪ Once you cross the line ♪
♪ как только вы пересекаете линию ♪
I did not cross that line.
Я не пересёк ту черту.
You want me to cross my heart?
Хочешь, чтоб я перекрестился?
Wasn't a mother's son could make a move without giving us our due, and any sorry shite dull enough to cross us paid a heavy price.
Никто ничего не делал, не отдавая нам должное, и любой сожалеющий урод, который был достаточно туп, чтобы перейти нам дорогу, платил сполна.
Then don't cross your arms.
- Тогда не скрещивай руки.
Once we cross the gates, you will reap the full benefits of El Lazo's gratitude for my safe return.
- Когда мы войдем в ворота, вы ощутите всю благодарность от Эль Лазо за мое возвращение.
But once I cross-reference it with sat tracking, we're gonna figure out who programmed him to try to smuggle out our data.
Когда я сопоставлю их со спутником, мы выясним, кто запрограммировал роботов шпионить.
The "T" in Witchita is a witch being burned on a cross?
Буква "Т" в названии в виде ведьмы, горящей на кресте?
Right now, you bear the cross.
В данный момент ты несешь этот крест.
They got a cross, though, Captain.
- У них там крест, капитан.
We'll go with the intel, not some bamboo cross, if you don't mind, Corporal.
Поверим разведке, а не кресту из бамбука, если вы не против, капрал.
Perhaps our paths will cross again.
Думаю, наши пути еще пересекутся. Переводчики : Allison _ Ann, evianna, MissAdler
Cross my heart.
Честное слово.
Which we could cross-check against samples from the original cases at the morgue.
И мы можем сверить с образцами со старых убийств и с тем, что у нас в морге.
If I cross-reference the list of recent Valpuff buyers against all that data... Maybe someone pops up.
Если я смогу соотнести список покупателей Валпаффс и эту базу... может быть кто-то и объявится.
Do you know Cross-co.?
Ты знаешь Cross-Co?
Cross-co.
Cross-Co.
I wouldn't cross Harold.
Я бы не злил Гарольда.
A man who knows how to cross borders.
Человек, не знающий, что такое границы.
And please tell Ms. Shaw this is not her cross to bear.
И пожалуйста, скажите мисс Шоу, что это не ее вина.
No way, I am done helping little old ladies cross the street, Reese.
Ну уж нет. Я устала помогать маленьким старушкам переходить через улицу, Риз.
I need to cross a border that's hard to define.
Мне нужно пересечь границу, которую трудно описать.
( PLAYS "THE OLD RUGGED CROSS" )
( ИГРАЕТ "СТАРЫЙ ТЯЖКИЙ КРЕСТ" )
"THE OLD RUGGED CROSS" CONTINUES
"СТАРЫЙ ТЯЖКИЙ КРЕСТ" ПРОДОЛЖАЕТСЯ
Just slide down the bank, cross this stream, and then climb up to us.
Сползи вниз оврага, пересеки этот ручей, а потом поднимайся к нам.
She says she can cross him over, that you're ghettoizing him in the soul market.
- Она говорит, что вы его загнали в гетто соула.
we could cross the border.
На котором мы пересечём границу.
Yes, and the minute she goes, I give a major donation to the Red Cross.
Да, и как только она уйдёт, я сделаю огромное пожертвование Красному Кресту.
I didn't mean to cross a line.
Я не хотела переходить границы.
You're going to trial to present your case and test your theory in cross-examination.
У вас будет суд и вам нужно будет представить свое дело и проверить свои теории в перекрестном допросе.
Do you know Cross-Co.?
Ты знаешь Cross-Co?
You're cross-designating me to Eastern?
Ты переводишь меня в Восточный округ?
Do you know Cross-Co.?
Ты знаешь Cross-Co.?
Have to talk about the Cross-Co. short.
Нужно поговорить по поводу короткой позиции Cross-Co.
Okay, how did I cross the line?
- Так какую же черту я пересёк?