English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Cross your fingers

Cross your fingers Çeviri Rusça

44 parallel translation
If you leave me, cross your fingers as you go.
Если ты уходишь, сложи пальцы.
Cross your fingers.
Скрестите пальцы. Конец связи.
Cross your fingers.
Скрести пальцы.
Cross your fingers.
Скрестите пальцы.
Cross your fingers, cross your toes.
Скрести пальцы, держи кулаки.
You know, um, I've seen this baby take as long as three days to make a match... so maybe you guys want to cross your fingers somewhere else.
Я вижу что может уйти дня три, чтобы найти нужные отпечатки пальцев... так что может вы пойдёте спорить в другое место.
- Cross your fingers, Weebo.
- Скрести пальцы, Уибо.
- So just cross your fingers.
- Tак что... надейся на лучшее.
Cross your fingers she doesn't wreck the car again and her mother doesn't cancel it before we get to play.
Скрести пальцы, чтобы она снова не разбила машину, и ее мать не отменила все, прежде чем нам дадут сыграть.
And don't cross your fingers.
Только не скрещивай пальцы.
You're just gonna cross your fingers instead of helping your friend?
погоди ты что просто скрестишь пальцы в надежде, что с твоими друзьями ничего не случится?
You can't cross your fingers or close your eyes and hope this will all go away.
Нельзя просто скрестить пальцы или закрыть глаза и надеяться, что все пройдет.
Cross your fingers and hope to die.
Ану покажи мне пальцы.
You'd better cross your fingers he's forgotten your face.
Скрести пальцы, чтобы он забыл твоё лицо.
Cross your fingers they're not dragging me back to the studio.
Скрести пальцы, чтобы они не забрали меня обратно в студию.
You give as much advice as you can, you watch from a distance And you cross your fingers that he comes back in one piece.
Вы даете советов столько, сколько можете, издали наблюдаете... скрещиваете пальцы, чтобы он вернулся целым и невредимым.
I know that when you see a shooting star, you cross your fingers on both hands, squinch up your nose and you make a wish.
Я знаю, что, когда ты видишь падающую звезду, ты скрещиваешь пальцы на обеих руках, сморщиваешь нос и тогда загадываешь желание.
And then you cross your fingers, because daddy is in one of those moods.
И скрести свои пальцы, чтобы папочка был в одном из таких настроений.
Save what you can, cross your fingers.
Спасайте, что можете, и надейтесь на лучшее.
Do whatever you have to, cross your fingers, say a prayer, think of a basket of kittens, but do not give in to the fear.
Делайте всё, что можете : скрестите пальцы, помолитесь, подумайте о корзине с котятами, но не поддавайтесь страху.
Cross your fingers and hope he walks out of London?
Скрестить пальчики и надеяться, что он уйдет из Лондона?
Well, cross your fingers, cowboy.
Что ж, скрести пальцы, ковбой.
You wait for him to call and then cross your fingers that the wife doesn't sink this whole mess by saying something she shouldn't?
Будешь ждать его звонка и потом, скрестишь пальцы, чтобы жена не завалила всю операцию, сказав что-нибудь лишнее?
Cross your fingers n'toes.
Скрестим пальцы.
You cross your fingers and hold your heart.
Срестим пальцы и остановим сердце
Put the pretzel down and cross your fingers.
Оставь свою сушку и скрести пальцы на удачу.
Cross your fingers.
- Не уверен. Держи кулаки.
- Cross your fingers.
- Скрести пальцы.
So cross your fingers for me.
Итак... скрестите пальцы мне на удачу.
If you're superstitious, cross your fingers, throw a pinch of salt.
Если вы суеверный, скрестите за неё пальцы, плюньте через плечо.
All right, everybody, cross your fingers, pray, do whatever you do.
Итак, все, скрестите пальцы, помолитесь, сделайте хоть что-нибудь.
So... cross your fingers for us.
Так что пожелай нам удачи.
You do your job, cross your fingers, hope that your boss isn't strangling puppies in some dark alley.
Ты выполняешь свою работу, скрещиваешь пальцы, надеешься, что твой босс не душит щенков в тёмном переулке.
Cross your fingers and wish hard that you never have to sit in that chair.
Скрестите ваши пальчики и очень сильно возжелайте, чтобы вам никогда не пришлось сесть на тот стул.
Tomorrow, hopefully with good news, so cross your fingers.
- Завтра. Надеюсь, с победой, держи за меня кулачки.
Well, cross your fingers and your toes.
Скрестите пальчики, и на ногах тоже.
Just doing the sign of the cross with your fingers.
Просто сделай крест из своих пальцев.
But if you hold your thumb above it, then it's a cross, which means it's the shape, so fingers should work.
Но если вы будет держать большие пальцы вот так, тогда это крест, это означает саму форму креста, так что пальцы сработают.
Now cross your legs, put your fingers like me and close your eyes.
Теперь скрести ноги, сложи пальцы как я и закрой глаза.
Now cross your index and ring fingers.
Теперь скрести указательный и безымянный пальцы.
I mean, at a certain point, you just have to sign off and cross your goddamn fingers and hope for the best.
В какой-то момент надо просто затихнуть, скрестить пальцы и надеяться на лучшее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]