English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Do you remember

Do you remember Çeviri Rusça

8,572 parallel translation
Do you remember where my gun is?
Ты помнишь, где мой пистолет?
Do you remember that?
Ты помнишь?
Pete honey, do you remember how you got to the woods?
Пит, милый... Ты помнишь, как попал в лес?
Do you remember the fifth grade bake sale... When mom made those cupcakes... And I called them moist?
Помнишь ярмарку в пятом классе, когда мама испекла кексики, а я назвал их мокрыми?
Do you remember what happened?
Ты помнишь, как это произошло?
Do you remember?
Ты помнишь?
Do you remember me cousin, Digger?
Помнишь моего двоюродного брата, Диггера?
Do you remember...
Ты помнишь
Do you remember the first time you play hockey?
Слушай, лохматая, помнишь, как мы впервые играли в хоккей?
Do you remember the day we first met?
Помнишь день, когда мы познакомились?
Do you remember what I asked you at your door?
Помнишь, о чем я тебя спросил на пороге твоего дома?
And do you remember what you said?
А ты помнишь, что ты ответила?
Do you remember this video?
Помнишь этот клип?
Do you remember your first embed?
Помнишь свою первую поездку на базу?
Do you remember seeing this woman?
Вы знакомы с этой женщиной?
Do you remember the first time you saw a dead body?
Ты помнишь, когда ты увидел мёртвое тело первый раз?
Do you remember what happened To you'?
Вы помните, что с вами случилось?
Do you remember we always used to go round the attractions when the fair had closed and all the punters had gone home?
Сама знаешь. Помнишь, как мы всегда гуляли среди аттракционов, когда ярмарка закрывалась и все посетители расходились по домам?
Do you remember me?
Помнишь меня?
Do you remember the license plate number?
Номера запомнили?
Do you remember?
Помнишь?
Jimmy, do you remember how long you studied for that bar?
Джимми, ты помнишь, как долго ты учился на юриста?
Huh? Do you remember?
Ты не помнишь?
One Mr. Cuatro... Do you remember him?
Мистера Куатро вы помните?
- Do you remember that?
- Ты помнишь?
Do you remember Mr. Erdmann from the party?
Анна... ты помнишь мистера Эрдманна, с вечеринки.
Do you remember when he was enrolled?
Вы помните, когда он здесь учился?
Do you remember what he looked like?
Ты помнишь, как он выглядел?
What do you remember?
Что вы помните?
The code from the safe upstairs, do you remember it?
Ты помнишь код от сейфа наверху?
Do you remember me... from when I was a kid?
Помнишь меня... еще ребенком?
Do you remember, a few years back...
Помнишь, несколько лет назад?
What do you remember?
Что ты помнишь?
Do you remember this story?
Помнишь эту историю?
Do you remember those kidney pies Old Nan used to make?
Ты помнишь с чем делала свои пирожки старая Нэн?
Do you remember what you heard that night when the sorcerer tossed your parts in the fire?
Вы помните, что слышали той ночью, когда колдун бросил в огонь часть вашего тела?
Do you remember?
Помните?
Do you remember the way you smirked at me when my grandson and granddaughter were dragged off to their cells?
Вы помните, как самодовольно ухмылялись, когда моих внуков схватили и потащили в темницы?
Do you remember?
Припоминаешь?
Do you remember the summer you sent
Помнишь, когда одним летом ты послал
Do you remember the summer you sent us to the fort in Drey Wood?
Помнишь лето, когда ты отправил нас в форт в Дрей Вуде?
Do you remember that little...
Ты помнишь такую маленькую...
You don't remember what happened, do you?
Ты не помнишь, что случилось, правда'?
You don't remember me, do you?
Вы ведь меня не помните?
You don't remember anything, do you?
Ты ничего не помнишь, да?
But there must be something else that you do remember.
Но ведь должно быть, что-то еще, что ты помнишь.
Remember, whatever I do, I do it to protect you.
Помни : всё, что я делаю, делается для твоей защиты.
If you remember something by any chance, do call me.
Если вы вдруг что-то вспомните обязательно позвоните мне.
Do you still remember me?
Вы меня помните?
Oh. You probably don't remember me, do you?
О. Ты, наверное, меня не помнишь, да?
I've been coming here for 30 years, but you still don't remember me, do you?
Я приезжаю сюда на протяжении 30 лет, но ты все равно меня не помнишь, не так ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]