English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Do you see anything

Do you see anything Çeviri Rusça

334 parallel translation
- Do you see anything? - Not yet.
- Видите кого-нибудь?
Do you see anything?
Ты видишь что-нибудь?
Sylvia, I know you are very tired but... do you see anything going to happen tonight?
Сильвия, я знаю, что вы устали, но видите ли вы что-нибудь на сегодня?
... do you see anything in my coat pockets?
В кармане пиджака что-нибудь есть?
- Miss Birling, do you see anything wrong?
Здравствуйте, мисс Берлинг! Что-то не так? Да!
- Do you see anything at all that looks...
- Видите что-нибудь похожее на....
- Do you see anything?
- Ты что-нибудь видишь?
No. Do you see anything on my lips?
- Не замечаете ничего на моих губах?
Do you see anything?
- Видишь что-нибудь?
Do you see anything on this uniform indicating an officer?
Что-то на моих нашивках намекает на офицерство?
Do you see anything?
Ты что-нибудь видишь?
Do you see anything in this body that isn't firm?
Ты видишь в этом теле что-то обвисшее?
Do you see anything?
Тебе что-нибудь видно?
Do you see anything on my lip?
Вы что-нибудь видите на моей губе?
Now, do you see anything that we might be able to use as a flux inhibitor?
Ну, вы видите что-нибудь, что мы могли бы использовать как потоковый ингибитор?
Do you see anything you like?
Вы видите что-нибудь, что вам нравится?
Do you see anything wrong with following Mr. Clef's orders just one time?
У вас есть какие-то возражения, чтобы последовать указаниям госопдина Клефа, даже один раз?
Do you see anything here?
Ты видишь что-нибудь тут?
You know me. Do you see anything that makes you think I would ever let... someone in your condition take my child away from me?
Видишь что-нибудь, что говорит, что я позволю... кому-нибудь в таком же состоянии как ты отобрать у меня ребенка?
Do you see anything?
Вы что-нибудь видите?
Sharpe, do you see anything?
Шарп, видите что-нибудь?
- Do you see anything?
- Видишь что-нибудь?
See if you can do anything with him.
Ну посмотрите на него. Может вы сможете что-нибудь сделать?
But you didn't have anything to do with all this until he came to see you.
Но вы не могли ничего делать, пока он не пришел к вам.
It's a double lock, you see. Both sides. If there's anything i can do for you - if there's anything at all, mr.
это двойной замок вы видите - с двух сторон что я могу еще для вас сделать
If anything happens to either one of them, I'll see that the police get the whole story on you. What did I do?
Если с кем-нибудь из них что-то случится, я расскажу обо всем полиции.
You don't see me knitting anything, do you?
Ты разве не видел, что я кое-что вязала, не видел?
I don't see anything to that dancing out there, do you?
Я ничего не понимаю в этих танцах, а ты?
I'll do anything you want but please don't ask me to go to see him.
все, что ты хочешь но, пожалуйста, не проси меня встретиться с ним.
- I see. - Do you have anything for $ 10?
- У вас есть что-нибудь за десять долларов?
So you didn't do or see or hear anything.
В общем, Бустелли, ты ничего не делал, ничего не видел, ничего не слышал.
I wanted to tell you how sorry I am and see if there's anything I can do.
- Здравствуйте. Я пришел вам высказать свои соболезнования... а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен.
You see, Mr. Ford would never ask Bash Brannigan... to do anything that he hadn't already done himself.
Мистер Форд никогда бы не заставил Бэша Бреннигена делать то, что сам не делал.
And you don't see anything, do you?
Да, что ничего не видишь вокруг!
The reason I come up here tonight was to see if there was anything I could do for you.
Причина, по которой я пришел сегодня, проста ; я хотел узнать, нужна ли вам помощь или поддержка?
I believe this, captain, that you would do almost anything rather than see these two dear friends put slowly to death.
Я верю, капитан, вы сделаете, все, что угодно, лишь бы не видеть, как двое ваших близких друзей замучают до смерти.
I do what I can, You can see that, but without Your grace, I'll never get to anything.
Я делаю, что могу, но без милости Твоей мне ничего не добиться.
My dad says if I see you again or do anything to screw up his election I don't get the new car for my birthday and II never get to go home.
Мой отец сказал, что если я увижу тебя снова или как-то испорчу его выборы я не получу новой машины на день рождения и никогда не вернусь домой.
Please do not be alarmed by anything you see or hear around you.
ѕожалуйста, пусть ¬ ас не беспокоит все то, что ¬ ы видите и слышите на этом корабле.
You see, I couldn't think of anything else I could do to save you.
Понимаете, мне не пришло в голову другого средства вас спасти.
I didn't mean to do anything except see you.
Я и не думал ничего делать, только посмотреть на вас.
I'd rather see you be disbarred than have Anything to do with letting this man go.
Лучше уж потерять лицензию, чем помочь выйти этому типу на свободу.
You see I did a lot of bad things,... but I didn't do anything to Azra.
Ой, Перхан, не знаю больше ни где голова, ни где ноги, Все во мне перевернулось. И в Германию больше не хочется. Немцев я разлюбил - шумные они слишком.
Anything you see here we can do.
Всё, что вы здесь видите, мы вам предоставим.
With a man, if you can't see anything, when you make love, how do you know who's next to you,
С мужчиной. Когда вы занимаетесь любовью, вы же ничего не видите. Как вы можете знать, кто рядом с вами?
But I hope to never see another one like you in my goddamn life! Do you hear me? cause I've never seen anything as disgusting as you!
Но надеюсь больше никогда в своей жизни не увидеть такого типа, как ты, потому что никогда не видел такого отвратного зрелища.
Do you mind if I look around to see if anything's missing?
Я могу взглянуть, не пропало ли что-нибудь?
Do you see anything?
Ничего не вижу.
And you see this flash come over them... and you know immediately that it has nothing to do with anything external... because that hasn't changed.
Ты чувствуешь вокруг них некую историю. И понимаешь, что твое внимание привлекает не внешняя оболочка, а та самая история.
- I don't see anything now, do you?
Сейчас я ничего не вижу, а вы?
Zola, what do you say to those of us who can't see anything wrong with the way you looked before?
Зула, что вы можете ответить тем из нас, которые не видят никаких недостатков в Вашем прежнем облике?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]