English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Does anyone else know

Does anyone else know Çeviri Rusça

71 parallel translation
- Maxim, does anyone else know of this?
Максим, еще кто-нибудь знает об этом?
Does anyone else know?
Кто-нибудь в курсе еще?
Does anyone else know that Antares has returned?
Кто-нибудь еще знает, что Антарес вернулся?
- Does anyone else know?
Кто-нибудь еще знает?
He wants to be immortal, to be worshipped. And he does not care who pays the price for his deification. - Does anyone else know about this?
Он хочет быть бессмертным, хочет поклонения, и ему плевать, кто платит за его божественность.
Does anyone else know where to fiind him?
А ещё кто-нибудь знает где его найти?
Does anyone else know about this?
Кто-нибудь еще знает? Нет, сэр.
Does anyone else know about this?
Кто-нибудь еще знает это?
- Does anyone else know?
Кто-нибудь ещё об этом знает?
Does anyone else know your combination?
Кто-нибудь еще знает код?
Does anyone else know you're here?
Кто-либо ещё знает, что Вы здесь?
Does anyone else know you've got it?
Кто-нибудь еще знает, что он у тебя?
Does anyone else know?
Кто-нибудь еще знает?
Does anyone else know about this?
Об этом еще кто-нибудь знает?
Does anyone else know, Ryan?
Кто-нибудь еще знает, Райан?
Does anyone else know that you're here?
Кто-нибудь еще знает, что ты здесь?
Does anyone else know what a hopeless romantic you are?
А кто-нибудь еще знает, какой ты безнадежный романтик?
Does anyone else know that you've been here today?
Кто-нибудь знает, что ты здесь?
Does anyone else know about your involvement with Ml5? No.
Кто-нибудь знает о вашей причастности к МИ5?
Does anyone else know about them?
Кто ещё знает о Вашем расследовании?
Does anyone else know?
Ещё кто-нибудь знает?
Does anyone else know something about them?
Кто-нибудь ещё знает о них?
Does anyone else know you're here?
Кто-нибудь еще знает, что ты здесь?
Does anyone else know you found me?
Кто-то еще знает, что ты нашел меня?
Does anyone else know about this?
Кто-нибудь ещё знал об этом?
Does anyone else know about the relationship?
Кто-нибудь ещё знал о ваших отношениях?
Does anyone else know about you and Dana? - Yeah.
Кто-нибудь еще знает о тебе и Дане?
- Does anyone else know about the these tilters?
— Кто-нибудь, кроме вас, знает об этих закрылках?
Does anyone else know?
Кто нибудь еще знает?
Does anyone else know you had that?
Кто-нибудь еще знает, что у тебя это есть?
Taavi... Does anyone else know you are here?
Таави, кто-нибудь ещё знает, что ты здесь?
Does anyone else know that you and I are meeting?
Кто-нибудь ещё знает, что у нас встреча?
Does anyone else know about this?
Кто-нибудь еще знает об этом?
Hey, Grayson, other than me, does anyone else know about the two of you?
Грейсон, кроме меня кто-нибудь еще про вас знает?
Does anyone else know?
Никто не знает об этом?
Does anyone else know Gabriel Pasternak?
Кто-то ещё знаком с Габриэлем Пастернаком?
Does anyone else know about branch's vision? Why?
Кто-нибудь еще знает о видении Бранча?
Does anyone else know about your covert plan to become mayor?
А кто-нибудь еще знает о твоем тайном желании стать мэром?
Does anyone else know I'm here?
Кто-то еще знает, что я здесь?
Does anyone else know about this?
Кто-нибудь еще об этом знает?
- Does anyone else know?
- Кто то еще знает?
Does anyone else know about this?
Знает ли ещё кто-нибудь об этом?
Does anyone else know about this?
Кто-нибудь ещё знает об этом?
Does anyone know anybody else?
Кто-нибудь из присутствующих знает друг друга?
I'm asking you, does anyone know the name of anyone else in this room?
Я спрашиваю вас, кто-нибудь знает имя кого-нибудь из тех, кто находиться в этой комнате?
- Does anyone else know?
Кто-нибудь знает?
I DON'T KNOW ANYONE ELSE WHO DOES MORE FOR THIS WORLD THAN YOU.
Я не знаю кого-то другого кто сделал больше для этого мира, чем ты.
Does anyone else know he's there?
Может его мама? Кто-нибудь еще знает, что он там?
Cate, you don't... know what it's like to feel so... broken inside that no matter what you do, no matter what anyone else does, it... it can't be fixed.
Кейт, ты не можешь... знать каково это быть такой... разбитой внутри, что неважно что ты делаешь, и не важно что делают остальные... Это непоправимо.
I know that sounds weird. But if someone is related to you, does that empirically make them more special, more deserving than anyone else?
Я знаю, что это звучит странно, но неужели лишь тот факт, что человек приходится тебе родственником, делает его более особенным?
How well does anyone really know anyone else?
Насколько хорошо люди знают друг друга?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]