English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Don't come over

Don't come over Çeviri Rusça

566 parallel translation
Now hold on, ma'am. Don't start throwin'anything. - I just come over here to apologize.
Подождите, мэм, не надо больше бросаться, я пришёл извиниться.
Why don't you come over for dinner tomorrow?
Заходи-ка лучше на ужин завтра.
I don't know what's come over me.
Даже не знаю, что со мной.
Oh, look, Caroline, why don't you let me come over and talk to you?
О, послушай, Кэролин, почему ты не хочешь поговорить со мной?
- Why don't you come over tomorrow and see me?
Никогда не знаю, чем себя занять. - Почему бы тебе не зайти ко мне завтра? - Спасибо, Крис, я зайду.
Why don't you come over here and sit down?
Почему бы тебе не подойти и не присесть?
I don't know what's come over you.
- Конечно! Не понимаю, что на тебя нашло.
- Why don't you come over?
У меня целый ящик тоника.
I don't know what's come over him.
Я не знаю, что с ним случилось.
Why don't you come over here?
Почему бы тебе ни приземлиться здесь?
Listen, Jessie. If you don't come back, it's over! Fine!
Предупреждаю тебя, если ты уйдёшь, между нами всё кончено.
I don't know what's come over him.
Никак не возьму в толк, что это на него нашло.
Oh, now, don't tell me that you've come here at this ridiculous hour to talk something over?
О, только не говори мне, что ты заявился сюда в этот скандально ранний час, чтобы "о чем-нибудь посудачить"?
Why don't you and Guy come over, have supper with us tonight?
Почему бы вам с Гаем не заглянуть к нам на ужин вечерком?
This was nice. Why don't you come over some evening?
Приходите как-нибудь вечером.
- Right. The planet is being taken over by the Federation, but we don't wanna come in here and use our muscle.
Планета поступает в распоряжение Федерации, но мы не хотим посылать сюда свои войска.
At least, almost all yours. Oh, I don't know what has come over me.
Ну, или почти полностью моим.
Why don't you come over to the house for dinner, say, Thursday?
- Невероятно!
You should've told him you don't want him to come over.
Скорее все сюда.
No, don't move I'll come over.
Нет, не беспокойся. Я приеду к тебе. Я буду у тебя через несколько минут!
- I don't know what's come over me
Не знаю, что со мной. Я тоже.
I don't suppose you'd have time... to come over with me, would you?
Я не думаю, что у тебя будет время... пойти со мной?
Don't invite people over if you're not sure I'm gonna come.
Не надо приглашать людей, если не уверен, приду ли я.
Sometimes you come over here, and you don't tell me.
Иногда ты приходишь сюда и ничего не говоришь.
Why don't you come over now and bring the photographs?
Может, придете и принесете фотографии?
Later the Blessed Virgin Mary said "Don't come over" Then interrupt
Там Святой Павел, которого он побеспокоил, прикрикнул : " Вон отсюда!
Why don't you come over here and help.
- Помог бы!
Yo, why don't you come on over here and sit down?
Почему вы не садитесь?
Why don't you come on over and make yourself comfortable?
Иди сюда и устраивайся. Расслабься.
WHY DON'T YOU COME OVER? WE CAN GO DOWNTOWN.
Почему бы тебе не зайти ко мне?
Why don't you come over here and tell us funny stories about model agencies.
Почему бы вам не прийти к нам и не рассказать веселые истории о модельных агентствах.
So why don't y'all come over for dinner one night?
Почему бы вам не прийти на обед?
- No! - Don't be shy, come on, it'll be over as soon as you know it.
- Не стесняйся, давай, всё закончится, как только ты это познаешь.
Why don't come over here, take hold of the communicator and we'll hear the truth from your larynx.
Почему бы вам не подойти и не взяться за коммуникатор, чтобы мы могли услышать правду из ваших уст?
We don't know how serious it is, but Steve McCroskey thought you'd want to come over right away.
Мы не знаем, насколько это серьезно, но Стив МакРосси думает, что Вам лучше приехать к нам.
I'm over there with Tommy Como. Why don't you come over and have a drink?
Выпьете с нами?
- He's over there, he don't wanna come.
- Вон там.
Come on, don't let your mates over there do all the fighting.
Подходите, а то ваши друзья без вас войну выиграют.
Why don't you come over?
Почему бы Вам не заглянуть?
Mavi, don't come over. There's someone downstairs.
Мави, тебе не стoит пpиходить кo мне.
I don't know what's come over me.
Не знаю, что на меня нашло.
Don't come over
Не уходи.
My wife and I don't smile because our children are loaded with it. Oh, my parents smile now, whenever they come over to my house and they see how much trouble I'm having.
потому что дети полны таких проблем! каждый раз как приходят ко мне домой сколько у меня забот.
" Jeffrey, don't do that, Jeffrey, come over here.
подойди сюда.
Wait a moment. We don't need a woman to come from over there.
Послушайте, я не буду ждать его вторую жену.
Ivan, why don't you come home with me... and help me bring over some special treats?
Иван, не мог ли бы ты пойти со мной и помочь мне принести все эти угощенья?
Why don't you just come over into my seat, and let's see if you can move this machinery around. Okay?
Почему бы тебе не пересесть на моё место и мы посмотрим, сможешь ли ты сдвинуть эту машину с места.
- Why don't you come over here?
- Подойди поближе?
Why don't you come over to my house... tonight for dinner, and we'll talk.
Почему бы тебе не прийти ко мне домой... и мы поговорим.
Well, I don't like him, either, but I'm not gonna come over there and tell him to move.
Мне он тоже не нравится, но я не собираюсь выгонять его.
Don't come over. I don't need more hot water.
Мне не нужна горячая вода.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]