Down the drain Çeviri Rusça
315 parallel translation
The inheritance is down the drain!
С наследством ничего не выйдет.
I poured your juice down the drain.
- Я вылил ваш бесполезный сок
Three years down the drain.
Три года коту под хвост.
What could I do, drop him down the drain?
Что я должен был делать, бросить его в канаву?
$ 30,000 or $ 40,000 down the drain in one year, but not begrudged.
$ 30,000 или $ 40,000 спущено за год, но я не жадничал.
A lot of them ran down the drain.
Большинство из них смылись в водосток.
I emptied everything down the drain.
Я всё вылил в дренаж.
The fun went down the drain!
Продолжим веселье!
30 bob they cost me, down the drain.
Мне это стоило 30 шиллингов.
That's ten marks down the drain.
Ты похудел на десять марок.
We've sold 50,000 more today! Mr. Wellby! I'm not interested in increased circulation, if the quality of our paper goes down the drain.
Меня не интересует увеличение тиража, если качество газеты полетит к чертям.
Two thousand rupees gone down the drain!
И где оно теперь? Две тысячи рупий как в воду канули.
Slipped off, went down the drain.
Оно соскочило, и его унесло в сточную трубу.
When we convinced her that we didn't want it she locked it and deliberately dropped the key down the drain outside.
Когда нам удалось её убедить, что сейф нам не нужен, она его закрыла и спустила ключи в унитаз.
Let everything be a mess and our realm go down the drain...
Пускай запутаются дела, пропадает королевство...
I have put her down the drain. "
Я засунул ее в водосток. "
All he said was he had put her - it might well be her body - down the drain.
Это говорит лишь о том, он поместил жену Не определенно "ее тело" В водосток.
And how much money goes down the drain while they do it.
А сколько денег на это уходит, пока они это делают.
Twenty five years down the drain.
Двадцать пять лет коту под хвост.
All those years of training right down the drain.
- Все эти годы практики коту под хвост.
To think how many years I've sent down the drain in the city!
Эх, сколько лет зря в городе угробил! Ну ничего!
Seven years of college down the drain.
Семь лет учебы коту под хвост.
"Germany is down the drain".
"Германия выброшена на свалку."
And to pour oil down the drain?
А нужно залить нефть в трубу?
- My gallery's down the drain.
- Но с галереей не получилось. - Почему?
Now I'm beginning to break through, my whole career's going down the drain.
А теперь, когда у меня наметился прорыв, вся моя карьера идет коту под хвост.
School's over... and the plans we made for sling-shooting... and for stoning the Anthillers are down the drain.
Учёба закончилась. А наши планы сделать рогатки и стрелять камнями в мелких тварей накрылись.
He might as well pour it down the drain.
С таким же успехом он мог бы просто выбросить деньги на свалку.
It washes through you, down the drain, wasted.
Жизнь утекает, как вода сквозь пальцы.
I expect they're dead down the drain.
Думаю, они уже сдохли в канализации.
Dead down the drain?
Сдохли в канализации?
5 years of preparation that could go down the drain!
И всё это можно взять и выбросить в воздух.
In one second, 5 years down the drain!
За одну секунду 5 лет!
Am I supposed to pour it down the drain, or what?
Разве МНЕ ЭТО ВЫПИТЬ?
Try again. "The rain in Spain falls mainly down the drain."
Попробуй еще раз. "Дождь в Испании в основном попадает в водосток."
It must have rolled down the drain.
И он, должно быть, укатился в водосток.
Five years of work down the drain!
Пять лет работы коту под хвост!
All down the drain!
Всё насмарку!
Either you bring that remote control back here or those fish go down the drain. - Don't you believe me?
Или ты привезешь назад пульт, или рыбки отправятся в канализацию.
But there is something wrong with the tilt, because the water runs over the edge instead of down the drain.
Но, похоже, со сливом что-то не так, потому что вода не уходит, а переливается через край.
6000 francs down the drain!
Флакон духов за 6000!
Nineteen hundred dollars down the drain.
Тысяча девятьсот долларов коту под хвост.
I don't know, my whole life down the drain.
Я не знаю, вся моя жизнь псу под хвост. "
Fourteen years down the drain.
14 лет коту под хвост.
I DON'T WANT SIX WEEKS'WORTH OF WORK TO GO DOWN THE DRAIN
Что он... Убежал.
I'm gonna get me a whole big bunch of grapes off a bush and I'm gonna squash them all over my face and let the juice drain down off of my chin.
Наберу себе целую кучу винограда и размажу по лицу, чтобы сок с бороды капал.
So we're laying that land drain to get it away before it soaks down to the fields there.
Поэтому прокладываем трубы, чтобы отвести ее на поля прежде, чем она впитается.
Unless we can drain that high ground and stop it saturating the fields down there, everything we've just planted will rot. Then what will we live on?
Если мы не осушим ту возвышенность и она будет продолжать затапливать поля внизу, тогда всё посаженное нами сгниет.
I don't like to be pessimistic but their dream may be going right down the drain.
Не хочу показаться пессимистом, но их мечта может вылететь в трубу.
Up to now I've always believed Icelanders were better, but everything's going down the bloody drain in this country.
До сих пор я был уверен, что исландцы намного лучше, но все идет коту под хвост в этой стране.
So get this. I get down there and right away I see the drain is clogged.
Я спускаюсь вниз и вижу, что сток забит.
down the street 38
down the hall 119
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down there 402
down the hatch 65
down on your knees 79
down low 42
down on the floor 28
down the hall 119
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down there 402
down the hatch 65
down on your knees 79
down low 42
down on the floor 28
down below 33
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26