Down on your knees Çeviri Rusça
347 parallel translation
You went down on your knees before him... the man I hate more than anybody in the world!
Ты упала перед ним на колени... человек, которого я ненавижу больше чем кого-либо в этом мире!
He's the kind of man you can get down on your knees to, isn't he?
О таком мужчине вы мечтали.
Get down on your knees!
На колени!
Get down on your knees, now!
На колени, живо!
Down on your knees, and beg forgiveness!
Ну же, вставай на колени и проси прощения!
And above all show you're devout, throw yourself down on your knees, kiss his ring, cry, say you've repented.
И прежде всего покажи свою набожность. Встань перед ним на колени, поцелуй ему руку, плачь, скажи, что покаялся.
Mrs., could you get down on your knees.
Мадам, Вы могли бы встать на колени?
Get down on your knees.
Опуститесь на колени.
You'd take $ 20... to get down on your knees and pray, wouldn't you, Turkle?
Не хочешь помолиться... за двадцать баксов, Тёркл?
Down on your knees!
Ложись на землю.
Get down on your knees. Down on your knees!
Живо на колени!
Okay, down on your knees.
Вот так, на колени.
Do you ever go down on your knees and thank God you didn't have any children?
Вы благодарили Бога за то, что у вас нет детей?
Get down on your knees and beg for forgiveness.
Вставай на колени и умоляй о прощении.
Danielle, get down on your knees.
Даниэль, спускайтесь на колени.
Down on your knees now!
На колени сейчас!
Get down on your knees!
Получить на колени!
Get down on your knees and tell me you love me.
Встань на колени и скажи, что любишь меня.
Get down on your knees.
Встань на колени.
Get down on your knees!
Встань на колени!
Do you ever just get down on your knees and thank God that you know me and have access to my dementia?
Ты должен упасть на колени и благодарить Господа за то, что знаком со мной и имеешь доступ к моему слабоумию.
Get down on your knees, put your hands behind your head.
На колени. Руки за голову.
Get down on your knees right now!
Теперь на колени!
Down on your knees.
На колени.
Get down on your knees.
Вставай на колени!
Christie, get down on your knees, so Sabrina can see your asshole.
Кристи, встань на колени, чтобы Сабрина видела дырку в заду.
Down on your knees!
На колени!
Now get down on your Knees.
Теперь встань на колени.
I said get down on your Knees!
Я сказал, встать на колени! Эй!
Everybody, down on your knees, Where i know you all want to be,
Опуститесь на колени – я знаю, вам всем хочется это сделать ради нового Короля Вавилона.
THAT YOU'RE DOWN ON YOUR KNEES SUCKING COCK?
Что? То, что ты стоишь на коленях и сосёшь хуй?
Down on your knees!
На колени! - На колени!
Down on your knees!
- На колени!
Down on your knees! Drop down!
Вниз!
Get down on your knees and put your hands on your head!
Встаньте на колени и скрестите руки за головой!
Get down on your knees now!
На колени! Сейчас же!
Down on your knees and cross your ankles now!
На колени, скрестить лодыжки.
You'd better drop down on your bendified knees and pray.
Тебе нужно упасть на колени и молиться.
Get down on your hands and knees.
Встань на четвереньки.
What are you doing down there on your knees?
Что ты тут делаешь, стоя на коленях?
But believe me, I was the same when we were first married, but after years of cooking day in and day out, you'll be down on your hands and knees praying for a time like this.
Поверьте мне, я была такой же в первые годы замужества. Но после нескольких лет готовки изо дня в день, вы на коленях будете молить - о таких временах, как сейчас.
You can get down on your hands and knees right now.
Можешь встать на четвереньки, если тебе хочется.
Get down on your fucking knees!
На кoлени, pуки на затылoк!
All the way down, past your knees, until you're almost walking on them.
Представь, что ты идешь на коленях.
I think you should be down on your fuckin'knees.
Я думаю, ты должен упасть на свои грёбаные колени.
Get down on your knees.
На колени, руки на голову.
You should go down on your two knees every night... and give thanks to God that you're not a Yank.
Ты должен каждый вечер вставать на колени и благодарить Бога за то, что ты не янки.
Sit down and place them on your knees.
Сядь и положи руки на колени.
Down, everybody! Come on! On your knees!
Давайте, на колени!
Get down! Down, on your knees!
На пол, на пол, на колени, на колени.
TO GET DOWN ON HIS KNEES AND SERVICE YOUR COCK.
И чтобы он опустился на колени и обслужил твой член.
down on the floor 28
down on the ground 130
on your knees 587
on your knees now 16
down the street 38
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the ground 130
on your knees 587
on your knees now 16
down the street 38
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41