Electrocute Çeviri Rusça
105 parallel translation
- I hope it won't electrocute us.
- Надеюсь, она не дернет нас током.
Do they give them the gas chamber, electrocute them or hang them?
Они сажают их в газовую камеру, на электрический стул или вешают?
I told you you'll electrocute yourself.
Я говорил вам вы получите электрический разряд.
Don't they electrocute them any more?
Их казнят на электрическом стуле?
Usually, we would seat them in a room and electrocute them in their chairs as they watched a show.
Обьiчно люди сидят в зале,.. ... и их поражают электрическим током во время представления.
Whose idea was it to electrocute the handles?
Бориса?
Let him electrocute himself.
Пусть его шарахнет током.
Let's electrocute it over there.
Давай там.
Otherwise, he'll electrocute someone to death.
Иначе, он убьёт кого-нибудь током.
And please don't electrocute fish anymore.
И пожалуйста, не рыбачь электроудочкой.
Electrocute us?
Ёлектрошоком?
I'd electrocute'em all.
Будь моя воля, я б их перестрелял!
I'm going to electrocute him.
Я казню его на электрическом стуле.
All I do is temporarily electrocute the fish, then with deep respect, I scoop'em and haul'em in, one by one...
Вот и я такой же. Упльiл в большой город. Так вот, насчет моей работьi.
You might turn it up and try to electrocute me.
Нет, спасибо, вдругты попытаешься меня поджарить.
They want to electrocute me!
Они хотят казнить меня на электрическом стуле!
I say electrocute him. You gotta be with that program, huh, Ross?
Я бы его - на электрический стул его посадил.
How do you electrocute someone without anybody realising what happened?
Как убить кого-то током так, чтобы никто ничего не понял?
You were about to electrocute me.
Вы чуть не убили меня электрошоком.
Why were they gonna electrocute me?
Почему они собирались применить электрошок ко мне?
Let's electrocute Stan!
Давай казним Стэна на электрическом стуле!
You travelled a long way to pay that promoter to electrocute you.
Вы ехали издалека, чтобы заплатить рекламному агенту за электрошок.
They could electrocute me quicker!
Они могут убить меня быстрее электрическим током!
Electrocute me now, because I don't know what kind of alien female thing...
Знаешь, просто убей меня электричеством, потому что я не знаю, что это за непонятная женская штука...
You'll electrocute yourself.
Тебя ударит током.
It looks like they're gonna electrocute him.
Выглядит так, словно они собрались казнить его на электрическом стуле.
it'll electrocute you If you're not careful, but it makes a decent Bug detector.
Вас ударит током, если не будете осторожны, но вы получаете пристойный детектор на жучки.
When I touch something, I can electrocute it if I want.
Когда я к чему-то прикасаюсь, я могу ударить это электрическим разрядом.
Hey, asshole, you jump off that block, you electrocute him.
Засранец, спрыгнешь с глыбы, убьешь его током.
Cut into the wrong wire and you'll set off the building alarms, electrocute yourself, or both.
Пробьете не тот провод, и вы можете включить сигнализацию здания, или поджариться, или и то и другое вместе.
Telephone wires can't electrocute you, can they?
Телефонные провода не могут убить током, так ведь?
It's not enough voltage to electrocute him.
Недостаточно для казни электротоком.
Outlets electrocute.
- Открытая розетка.
Electrocute him!
Electrocute him!
I'm not willing to electrocute myself on the back of some spurious internet bullshit.
Я не стану бить себя током по совету какого-то бредового интернетовского гона.
Well, that's not fair. We don't electrocute people anymore.
Мы больше не казним людей на электрическом стуле.
It can electrocute you.
Он может убить током.
Corporal Hisk has orders to electrocute everyone.
Капрал Хиск убьёт всех Электрическим током. Если не получится,
Nail me and you'll electrocute both of us.
Так нас обоих закоротит.
Well, we should try not to electrocute everyone
Ну, постараемся не поджарить себя
I don't care if you burn me or electrocute me or whatever it is you're thinking!
Мне все равно, будешь ли ты меня жечь, бить током, или что ты там еще задумал...
We do not electrocute a
Мы не казнить на электрическом стуле
This morning when Alex was in that interrogation room, She couldn't bring herself to electrocute her subject.
Этим утром, когда Алекс была в той комнате допроса, она не смогла воспользоваться электрошоком.
There was a Frenchman who had nothing better to do than to electrocute people's faces in order to make their lips turn upwards without their eyes moving. There we are.
Был один француз, которому было больше нечем заняться, кроме как бить человеческие лица электрическим током, чтобы уголки их губ поднимались и при этом не двигались глаза.
Maybe light fall on your head, maybe you get electrocute.
Возможно, это был солнечный удар, а возможно и электрический.
I'm gonna electrocute them!
Я убью их током!
If you have to capture one of them, you can assume they'll have a trick up their sleeve, like a concealed weapon, a covert escape route, or a metal floor grate rigged to electrocute any unwanted visitors.
Если вы хотите захватить одного из них, следует быть готовым к тому, что у них всегда найдётся какой-нибудь трюк, такой как скрытое оружие, тайный маршрут побега, или решетчатый металлический пол, убивающий током непрошеных гостей.
What, they electrocute him already?
Что, он уже на электрическом стуле?
You'll electrocute yourself.
Тебя убьёт током.
Would you rather... electrocute yourself or would you rather electrocute Amy?
Что бы ты выбрал... пропустить ток через себя или пропустить ток через Эми?
If our resourceful young friend hears us comin'he'll electrocute us or sink us.
Если парень заметит погоню, он нас током шарахнет
electric 53
election 116
electro 28
electrical 22
electronics 32
electronic 16
electricity 105
elected 44
electrician 17
elect 127
election 116
electro 28
electrical 22
electronics 32
electronic 16
electricity 105
elected 44
electrician 17
elect 127