End of discussion Çeviri Rusça
171 parallel translation
End of discussion.
Конец дискуссии.
End of discussion.
Все, разговор окончен.
End of discussion!
Разговор закончен!
They say no, end of discussion.
Они не согласятся - конец дискуссии.
End of discussion.
Тема закрыта.
- End of discussion, Lieutenant.
- Обсуждение закончено, лейтенант.
End of discussion.
- Да, люблю
Well, end of discussion.
Что ж... конец дискуссии.
- End of discussion!
- Конец дискуссии! - Спокойно.
End of discussion.
Конец дискуссии. Конец связи.
That's it, end of discussion.
Конец дискуссии
End of discussion.
Конец разговора.
End of discussion, senor.
Конец дискуссии, господа.
End of discussion.
Разговор закрыт.
End of discussion.
Даже не думай.
- End of discussion.
Конец дискуссии.
End of discussion.
Разговор окончен.
End of discussion.
Разговаривать тут не о чем.
End of discussion.
О чём ты? Детка! Конец дискуссии.
End of discussion.
Беседа окончена.
It's my boat. End of discussion. - Luke...
Эй, смотри, не беспокойся, ладно?
There's to be no retaliation or pranks on palisades hall. End of discussion.
Не будет никаких ответных действий или выходок для Палисайдс Холл.
Ted, we're not moving, end of discussion.
Тед, мы не переедим, конец дискуссии.
How can it be end of discussion if there's never been a discussion?
Как может быть конец дискуссии, если никакой дискуссии не было?
End of discussion!
Конец дискуссии!
- End of discussion! - I hear you!
Никаких возражений!
End of discussion.
- Все кончено. Больше не хочу слышать.
We're seeing each other, end of discussion.
Мы встречаемся. Обсуждать тут нечего.
End of discussion.
Нет, приходишь, понимаешь?
end of discussion.
Дискуссия закрыта.
- Oh, no, that's all, end of discussion.
- О, нет, хватит, конец разговора.
I'm coming with you, end of discussion.
Я поеду с тобой, конец спора.
End of discussion.
Без разговоров.
Awesome. Then, end of discussion.
Тогда и не о чем больше говорить.
- End of discussion.
- Конец дискуссии.
End of discussion.
Или Сандру Ван Райан?
Leave him with something positive by the end of the discussion.
Скажите что-нибудь позитивное напоследок.
End of discussion.
Всё, точка.
Period. End of discussion.
Конец дискуссии.
This is not the end of this discussion.
А с вами, гауптштурмфюрер, мы еще поговорим.
I thought we might end this evening with a discussion of the soul.
Я думаю, что сегодняшний вечер мы можем закончить небольшим разговором о человеческой душе.
So that's gonna be changed, okay? - Mom you can't do... - End of the discussion.
Ты больше даже не смотришь на меня, правда.
- End of the discussion.
- Конец дискуссии.
- That is the end of the discussion!
- Конец дискуссии!
They use sex to end a discussion. One of my preferred techniques.
Для них половой акт - способ примирения, это и мой любимый прием.
I think there are areas of mutual discussion that we could come onto now, and then maybe if there's time left at the end... MICHAEL : Judy, can you just pass that on?
Полагаю, существуют сферы для обоюдного обсуждения, которые мы могли бы рассмотреть, а затем, если останется время... — Джуди, ты не передашь?
End of discussion.
Доктор Янг, конец разговору.
What, so that's just, like, the end of the discussion?
Что, значит это как бы всё, конец дискуссии?
End of discussion.
Это не обсуждается.
End of discussion?
Конец обсуждениям?
And don't an3wer that because this is the end of the discussion.
И можешь даже не отвечать, потому что это конец разговора.