Every time Çeviri Rusça
11,047 parallel translation
And that thing shocked me every time I tried to pet him.
И меня постоянно трясло, каждый раз, когда я пытался погладить его.
Does a woman have to prove herself over and over and over again, despite her experience and her accomplishments, every time she wants to take a professional step forward?
Должна ли женщина доказывать свою состоятельность раз за разом, несмотря на весь свой опыт и достижения, всякий раз, когда хочет продвинуться в профессиональном плане?
I ask myself that very same question every time I see you, Eldritch.
Я задаю себе тот же вопрос каждый раз, когда вижу Вас, Элдрич.
As you knew the hotel logged every time a key is used.
Вы знали, что все действия с ключ-картой фиксируются.
I'm not a monkey that jumps every time you say "solve a puzzle."
Я не обезьянка, которая прыгает, когда ты скажешь "разгадай загадку".
And every time your dad put a bad guy away, he cut a notch right here.
И всякий раз, когда твой отец сажал мерзавца, он делал здесь зарубку.
I hung up every time.
Но каждый раз откладывал.
Six people were murdered every time you and your buddy over there...
Шесть людей убивали каждый раз, когда вы с дружком...
And one day, Zoom is gonna make me choose between you and my daughter, and every time, unblinkingly, unflinchingly, I would choose my daughter.
И однажды Зум заставит меня выбирать между тобой и моей дочерью, и каждый раз, без промедления, я выберу дочь.
Every time you point your finger at someone, you've got three more pointing right back at you.
Каждый раз, когда ты тыкаешь пальцем в кого-то, три других тычут в тебя за спиной.
Every time Tommy walks out that door, he may never come back.
Каждый раз, когда Томми выходит из дома, он может не вернуться.
Every time I open one of these, I don't know what to hope for anymore.
Каждый раз, когда я открываю один из них, я не знаю, на что надеяться.
Every time... every time my parents come to visit, they give me cash just to make themselves feel better about locking me up in that pit, okay?
Каждый раз... каждый раз, когда родители меня навещают, они дают мне денег, просто чтобы чувствовать себя лучше при виде меня в этой яме, ясно?
You ever notice every time just before I do a number, I close my eyes for a hot second and I take a deep breath?
Может быть, ты замечала, что каждый раз перед тем, как начать свой номер, я закрываю на секунду глаза и делую глубокий вдох?
I say a little mantra to myself every time before I sing.
Я проговариваю маленькое заклинание каждый раз перед тем, как начать петь.
Every time we got torn apart and beaten down?
Всякий раз, когда нас разлучали и пытались сломить?
The trouble with you kids is you want a trophy every time you do something.
Проблема в том, что дети хотят получать награду каждый раз, как что-нибудь сделают.
Last summer, Phil and Ii went to Cabo for five days, and we met Tom and Lisa Delaney, and we had so much fun, we make sure to see them every time they're in town.
Тем летом Фил и я на пять дней отправились на Кабо и встретили Тома и Лизу Дилэни, и с ними было так здорово, что мы договорились постоянно встречаться с ними в городе.
Every time, they order the most expensive stuff.
И каждый раз они заказывают самое дорогое.
I swear you look more beautiful every time I see you.
Клянусь, с каждым разом, когда я тебя вижу, ты выглядишь ещё красивее.
Every time.
Каждый раз.
You did the same thing every time I asked about when Sayid died.
Вы делали тоже самое каждый раз, когда я спрашивала о смерти Саида.
You lose a chunk of your humanity every time you compromise your values.
Тогда запомни вот что. Ты теряешь часть своей человечности каждый раз, когда ставишь под угрозу свои ценности.
And every time it's happened, I've been near that thing.
И каждый раз, когда они приходили, я был рядом с этой штукой.
Every time they do that, I get hungry for chicken.
Каждый раз, когда они это делают, я так хочу курятенки.
Every time she tried to escape she was flogged.
Каждый раз, когда она пыталась сбежать, ее пороли.
That dude gets weirder every time I see him.
Этот парень с каждым разом становится всё страннее.
Yeah, and every time at the end, you turn to me and you say,
Да, и каждый раз в конце ты поворачивался ко мне и говорил :
One rule... every time you say the name Brian,
Каждый раз, когда ты говоришь имя "Брайан",
Every time Vivian gets attached or makes a new memory with a nanny, it drives me crazy.
Каждый раз, когда Вивиан привязывается или делает что-то новое с няней, это сводит меня с ума
And every time I've tried to talk to you...
И каждый раз, когда я пытался поговорить с тобой...
She recorded every time I went to the bathroom
Она записывала каждый раз, когда я ходила в туалет,
My heart stops every time I see you.
При виде тебя моё сердце замирает.
And every time I lead him on, I get a free coffee.
Каждый раз когда я с ним заигрываю, я получаю бесплатный кофе.
Every time.
Постоянно.
Every time you tell an untruth... you take a sip of wine.
Каждый раз когда ты говоришь неправду... ты делаешь глоток вина.
She forgets it every time.
Она все время забывает.
I've been vibing Zoom, and every time it's happened, I've been near that thing.
У меня видения про Зума каждый раз, когда я оказываюсь рядом с этой штукой.
I didn't have to lock the doors at night or panic every time I heard a dog bark or a car in the street.
Раньше я не запирала на ночь двери, не впадала в панику, слыша на улице собачий лай или шум машины.
'Cause every time you meet somebody, you meet dicks.
Потому что ты во всех мужиках видишь члены.
I ask you for an update every time you take a dump?
Я же не прошу тебя отчитываться мне, когда ты срёшь.
Every time you screw your wife?
Или жену трахаешь...
Every time I stay out late or get in trouble, you can't track me down or hurt someone'cause you're trying to save me.
Что каждый раз, когда я задерживаюсь допоздна или попадаю в неприятности, ты не станешь отслеживать меня или причинять кому-нибудь вред из-за того, что пытаешься спасти меня.
Remember what I always say, do whatever I tell you, every single time.
Помните, что я всегда говорил, все время, делать то, что я говорю.
Hey, thanks for the high ranking, but next time you're in trouble, just dial 911 like every other taxpayer.
Спасибо за такую высокую оценку, но в следующий раз звоните 911, как и все налогоплательщики.
That's about how much time I got left to live, and I'll give you enough to stay alive so that I can watch you... Every day.
Мне где-то столько осталось прожить, я буду делиться, чтобы вы не умерли, чтобы видеть вас... каждый день.
- You can't shoot your way out every time.
- и взять то, что нам нужно.
- Same time every day.
- В одно и то же время каждый день.
Look, Josslyn, no offense, but I don't have time to read every book that gets shoved in my face.
Послушайте, Джосслин, без обид, но у меня нет времени читать каждую книгу, которой мне тыкают в лицо.
Being in this place all the time and seeing you every day...
Быть здесь все время и видеть вас каждый день...
Every time I've learned a new ability,
Правда.
every time i see you 32
every time i look at you 21
every time i close my eyes 53
every time i turn around 18
every time i see him 20
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
every time i look at you 21
every time i close my eyes 53
every time i turn around 18
every time i see him 20
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83