Field trip Çeviri Rusça
537 parallel translation
Oh, I did stop by the National Archives, just to maybe book a field trip for the kids.
Я сегодня был в Национальном архиве. Хотел организовать экскурсию для ребят.
We came across it the last day of our field trip into the woods a week ago.
Мы наткнулись на него в последний день нашего путешествия в лес неделю назад.
Just think of it, falling behind and getting lost on a field trip.
Это же надо, от экскурсии отстать.
That should put an end to our field trip.
- Мерси.
We were on a field trip and this girl's contact lens fell out and I helped her look for it.
Была учебная экскурсия, и она уронила контактную линзу.
So the girl from five years ago, who lost her contact lens on a field trip, she's definitely listening, yeah?
Девушка, уронившая контактную линзу пять лет назад на учебной экскурсии! Конечно же, вы нас сейчас слушаете!
Listen, young man, either you take the field trip outside or I'm going to have to call the police.
Слушайте, молодой человек, либо вы уйдете спокойно... либо я вынужден вызвать полицию.
We were on a geology field trip. Just cos you saw it there last week don't mean it's gonna be there now.
Если он был там на прошлой неделе, это еще не значит, что он есть там сейчас.
This is my field trip, young man.
Ёто мо € экскурси €, молодой человек.
Now class, I don't want this field trip to be a repeat of our infamous visit... to the Springfield State Prison.
Внимание, я не хочу чтобы это путешествие было похоже... на посещение спрингсфилдской государственной тюрьмы.
My boy's supposed to be here any second on a field trip.
Здесь должен гулять с классом мой сынишка.
Why shouldn't I be happy? It's a beautiful day, my homework is done... I got my mojo working, and we're going on a field trip... this afternoon.
Прекрасная погода, уроки сделаны мой шарм работает, и я иду на школьную экскурсию.
That's right- - it's time for our field trip... to the chocolate factory.
Верно! Начинается наша экскурсия на шоколадную фабрику.
Did she tell you about the father / son field trip this afternoon?
Она сообщила вам об экскурсии учащихся в сопровождении своих отцов сегодня после полудня?
I just wanted to know how the field trip went yesterday.
Мне просто хотелось узнать, как прошла вчерашняя экскурсия.
Mm-hmm. If you'd like to learn more about colonial times... we could take a field trip to Olde Springfield Towne.
Если ты хочешь узнать больше о колониальном периоде, мы можем съездить в Старый Спрингфилд.
To think they would choose Tokyo Tower for our social studies field trip!
Выбрать для практики Токийскую Башню!
I'm so happy that they brought us to a place like this for our field trip!
Я так рада, что наша школа выбрала это место!
We're having a field trip today.
Сегодня мы идем в поход.
Hush, field trip boy!
Молчи : ничтожество!
And now, Principal Skinner will tell us... where we'll be going on this year's field trip.
А сейчас директор Скиннер скажет нам, куда мы пойдем на этот раз.
Oh, it sounds like you really learned something on your field trip.
Похоже, ты действительно кое-чему научился на экскурсии.
Nog, you're never going on a field trip again.
Ног, ты никогда больше не поедешь на "практику".
So maybe you're here as some sort of field trip.
Может ты попал сюда... На экскурсию?
I propose a field trip.
Я предлагаю тебе экскурсию.
We found these on our first field trip together.
Мы нашли это в нашу первую совместную экспедицию.
I'm real excited about the field trip tomorrow.
Я так волнуюсь насчёт завтрашней морской прогулки.
- We can't be late because of your field trip.
Нем нельзя опаздывать на морскую прогулку.
It's your fault they'll probably miss the field trip.
Это ведь ваша вина, что дети опоздают на экскурсию.
He's completely missed his field trip.
Мы опоздали на экскурсию.
He's not even sick. He just missed his field trip.
Он просто опоздал на школьную экскурсию.
- You thrust your stupid column at me as a lame excuse for my son missing his field trip.
Сегодня утром вы сунули мне под нос свою дурацкую колонку, как извинение за то, что мой сын пропустил морскую прогулку.
OK, we're going on a field trip.
Хорошо, ребята. Предстоит небольшая заварушка.
Remember in sixth grade with the field trip?
Помнишь, в шестом классе на экскурсии?
- Oh, boy, a field trip!
! - О, Боже, производственная практика!
- Some kind of field trip.
- Какая-то экскурсия.
In fact, it would make for an excellent field trip.
В самом деле, из этого бы получилась отличная полевая экскурсия.
Field trip!
Полевая экскурсия!
And miss the field trip to the zoo?
А как же поездка в зоопарк?
You remember the time on the field trip to the meat packing plant... and you, like, threw up all in your book bag?
А вот, помнишь, во время экскурсии на мясную фабрику... ты сблевал прямо в свой рюкзак?
About about a year ago, geography field trip.
Примерно... с год назад, школьный поход по географии.
When a school brings its students to the museum on a field trip, there's a staff of trained educators to greet them.
Когда школы приводят своих учащихся в музей, на экскурсии, которые ведут доценты-добровольцы, и штатные экскурсоводы вроде меня... которые проводят выездные занятия.
Let's stick to the field trip.
Может, вам за город выехать на природу?
We should organize a staff field trip to Shenandoah.
Нам нужно организовать коллективную экскурсию в Шенандоа.
Just consider it a field trip.
роме того, там будет весь факультет. — читай, что это практические зан € ти €.
Amongst the travelers... a class of forty students and four teachers... from Mount Abraham High School in south-east New York... en route to Paris on a field trip.
Среди пассажиров на борту... было сорок учеников и четверо учителей... из школы Маунт Абрахам Хай на юго-востоке Нью-Йорка. Они направлялись в экскурсионную поездку в Париж.
- It's a field trip.
- Это школьная экскурсия.
It happened during his last trip to the field.
Это было во время последней поездки Биркута по району.
We finally finished all our tests and now... we have to go on this stupid field training trip.
Наконец то мы покончили с этими тестами... А теперь должны отправляться в эту глупую поездку.
Some of you have not brought in your field-trip permission slips.
Не все сдали справки от родителей для турпохода.
Red Bull organized a field-trip for the two of us.
Ред Булл организовал нечто вроде полевых учений.