For some people Çeviri Rusça
912 parallel translation
and damaging other people. There are also risks for some people because use of LSD can actually precipitate a mental breakdown wich otherwise would not?
Ќекоторые могут быть также подвержены риску, потому как употребление Ћ — ƒ действительно может вызвать психические расстройства, которые иначе бы не про € вились ", наконец, когда вы употребл € ете Ћ — ƒ, знайте, что воздействие этого наркотика, более, чем какого-либо из мне известных,
For some people, it's all right to laugh at il Duce.
Конечно, синьор, для некоторых позволительно высмеивать Дуче.
But for some people, it's a trap.
Но для некоторых - это трясина.
- No, I'm Looking for some people.
Ищу кое-кого.
He'd be there taking notes and pictures, and I'm sure good came of it... for some people.
А он был рядом и делал записи и фотографии, и я уверен, что это ради блага... других людей.
Everyone is, except for some people.
Все симпатичные, за редким исключением.
For some people, yes.
Для кого-то - да.
For some people it goes up, and a bit down...
Для некоторых кино - это когда вверх-вниз...
I would talk to the new Magistrate about Bang Nap. ( Preparing the tribute for people with some interest )
Я поговорю с новым Судьей о налогах.
- Some people were waiting for me.
- Не мог, меня ждали.
I could give you some stories for your books, about some people I meet up with.
Я мог бы рассказать вам несколько историй о людях, с которыми встречался.
The simple things are all that counts, Johnny - some seed for good ground, rain and sun to bring them up, wood for a fire when the snow comes, a night like this, some good neighbors, of course - just plain people with common decency, loyalty, honesty.
Важна одна простая вещь, Джонни - немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова для огня, когда приходит снег, ночь, как эта, конечно, несколько хороших соседей - все это наполнит сердца людей вежливостью, верностью, честностью.
Some people would pay a lot of money for those.
Многие готовы заплатить за них приличные деньги.
People get homesick for some pretty terrible places.
Люди иногда скучают по ужасным местам.
DUKE AS GORILLA : [GROWLING] Some of my people are searching for him.
Несколько моих людей ищут его.
There's got to be some better way for people to live.
Должен быть лучший путь для людей чтобы жить.
Well, I guess some people might say maybe I asked for it.
Кто то может сказать, что я именно это и заслужила.
Even yesterday some people came asking to rent, but it's not for rent.
Вчера тоже приходили насчёт аренды, но дом не сдаётся.
- TV. Turns it on the minute she wakes up, like some people reach for a cigarette.
Включает его сразу как проснется, как некоторые люди тянутся к сигарете.
well, I'II arrange some appointments for you and send you a list of people you can go and see.
Хорошо, я договорюсь о нескольких интервью для вас, и пошлю вам список людей, с которыми вы сможете поговорить.
Yes, for using sex like some people use a fly-swatter.
За то, что она использует секс как другие используют хлопушку для мух.
Now, some people say he's gotten a little too big for his spats.
Возможно, кто-то скажет, что он слишком велик для своих гетр.
Some people got married for love.
Вот некоторые вроде по любви замуж вышли.
Some people look on the Spatterbox as a child's toy... and, in a sense, I suppose it is... but it calls for a steady hand at all times.
Некоторые люди смотрят на спаттербокс, как на детскую игрушку,... и в какой-то мере я с ними согласен, но для управления им всё время нужны крепкие руки.
Do you think some people are so mean they could blame me for my decision due to unfair behaviour?
Ты думаешь, что есть такие подлецы, которые бы меня из-за моего решения обвиняли в несправедливости?
Well, in this highly competitive world... when a man has no profession, there isn't much choice... so I began looking for people who had more money than they needed... including some they'd barely miss.
Что ж... в условиях острой конкуренции у человека без профессии остается мало выбора. Вот я и начал искать людей, у которых денег больше, чем нужно... столько, что они не ведут им счет.
The people, left to its own devices, poor and disappointed, with no idea of what could help it since the collapse of the old structures, is wandering, seeking for a bit of food and some work.
Бедные и разочарованные люди бродят в поисках работы и куска хлеба.
Some people come here for the holidays.
Одни туда едут на отдых.
Get up, get some drinks for people.
Принеси людям вьIпить.
Especially for people who have problems of some kind.
Особенно для людей, у которых есть некоторые проблемы.
Some people work 40 years for their life of leisure, but when the time comes, they're lost, and they die.
Есть люди, которые сорок лет работают, чтобы потом отдохнуть. А когда получают отдых, они не знают, чем им заняться и умирают.
I found some more people for you to meet.
Хочу вас кое-с кем познакомить.
Some people - let us say the people who work for Mr. Colbert - might reasonably regard you as the person least likely to mourn his passing.
Некоторые люди, скажем, люди работающие на мистера Колберта, возможно расценивают вас как человека, наименее скорбящего по его кончине.
I haven't seen Sam for years, but some people you don't forget.
Я не видел Сэма много лет, но есть некоторые вещи, которые не забываешь.
And there are people of all kinds. Well, not long ago I heard some people saying that it is easy for Trisha to marry when his wives are dying like a flies.
Рассказывали недавно, что Трише легко жениться, жёны у него мрут, как мухи.
But it is my understanding that such apologies are usually exchanged between people who have some affection for each other.
Насколько я понимаю, такое извинение обычно происходит между теми, кто привязан друг к другу.
They should've made some arrangement for sitting since there are so many people.
Да, правда, тут всего два вентилятора и те не работают. Если так же прийдется и работать час за часом - нам крышка.
They have called so many people for an interview and they have the responsibility to make some seating arrangements for all of us.
- Мы ничего незаконного не просим. Всего лишь несколько стульев.
There are some people who don't see each other for years, and it doesn't matter.
Есть люди, которые не видели друг друга много лет, и это не имеет значения.
You know, I saw your smoke and I couldn't help thinking there's a bunch of people probably dying for some kicks.
Знаете, я увидел, что никто тут не дымит, поэтому не смог отделаться от мысли, что эта куча народу просто помирает тут без травки.
Besides, I think some element of mystery is essential for people who live together.
Кроме того, я считаю, что между людьми, живущими вместе должна быть какая-то тайна.
Of course to be able to have the company of people you'll enjoy, to have friends who have the right influence, to count for some thing among the people you know :
Конечно же иметь компанию людей где можно будет себя уютно чувствовать, иметь очень влиятельных знакомых, чтобы рассчитывать на некоторые вещи среди людей, которых вы знаете :
We gotta leave for a few days, till I get a chance to talk to some people.
Нам надо уехать на пару дней, пока я не поговорю с людьми.
And, Lieutenant, as for you, you have an obtuse manner which some people find ingratiating.
И, Лейтенант, что касается Вас, у Вас есть дурная манера, благодаря которой некоторые люди находят Ваше расположение.
Some people are even calling for a general upheaval.
Некоторые даже призывают к общему перевороту.
As soon as it's safe, I'll have some of my people look for your friend but now...
- Как только станет безопасно, Я пошлю на поиски вашего друга своих людей, но сейчас...
Some people would give their right arm for the privilege.
Некоторые отдали бы за это правую руку.
Well... They met some people soon after they got inside who'd been in there for three-quarters of an hour.
( ќ "јЎЋ" ¬ јя — № ) Ќу... ¬ скоре после того как они вошли внутрь, они встретили там несколько человек которые были там уже три четверти часа.
And teaching people the kind of crafts we need here, not to mention planning some kind of schooling for the children.
И обучать людей необходимым нам ремеслам, не говоря уже о школе для детей.
Why don't you print some money, fix a wage rate for different jobs, then people could buy with what they earn from Arthur Russell's store.
Может вам еще печатать деньги, назначить людям зарплаты, чтобы они покупали нужные товары в лавке Артура Рассела.
We've got some good people working for us... and I think Palantine's got a good chance.
У нас работает много хороших людей и я думаю что у Палантайна есть хорошие шансы.
for some reason 579
for something 23
for some time now 23
for some time 35
for some of us 24
for some 94
some people 166
some people say 21
some people do 20
people 5151
for something 23
for some time now 23
for some time 35
for some of us 24
for some 94
some people 166
some people say 21
some people do 20
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71