Forget what i said Çeviri Rusça
161 parallel translation
Forget what I said.
Забудь то, что я сказала.
Forget what I said.
Забудь, что я сказал.
You can forget what I said...
Ты можешь забыть, то что я сказала...
I forget what I said.
Уж не помню, что это было.
I hope you can forget what I said.
Простите меня за то, что я наговорил.
Look, forget what I said. It's just a kids'operation.
Ну, во-первых, я был там в 1958 году.
Would you please forget what I said?
Пожалуйста, забудьте, что я сказала.
Good bye, Antonio. Don't forget what I said.
Антонио, не забудь, что я сказал.
You never forget what I said.
Помните об этом.
Forget what I said.
Забудьте то, что я сказал.
Forget what I said.
- Но ты говорила... - Забудь, что я говорила!
BUT I'LL NEVER FORGET WHAT I SAID THIS NIGHT.
Но я никогда не забуду того, что сказала этой ночью.
Don't forget what I said about your spine.
А тебе советую поберечь свой хребет.
Forget what I said!
Забудь, что я говорил!
Just forget what I said!
Ой, что это я? Наверно с похмелья.
Forget what I said about Simon.
Забудь о том, что я сказал про Саймона.
Forget what I said.
Забудь то, что я сказал, а?
- Forget what I said!
- Забудь что я сказал!
Then forget what I said.
Тогда забудьте то, что я сказал.
Forget what I said.
Забудь о том, что я сказал.
Forget what I said.
Забудь об этом.
Forget what I said about trying to head south.
Забудь о том, что я тебе сказал тебе идти на юг.
Forget what I said about liking women who can take care of themselves.
Забудь про самодостаточных девочек.
Forget what I said Our chances just went up to 95 %.
Ќаши шансы выросли до 95 %.
Forget what I said!
Забудь что я сказала!
No. Can we... can we just forget what I said? No.
Нет.
Forget what I said about the twenty percent!
Забудь, что я говорила о 20 %!
Forget what I said.
Забудь, что я сказал!
Neither do I. I'll tell her, but don't forget what I said.
Мне тоже. Я ей скажу, а ты не забудь, что я тебе сказала.
Look, just... forget what I said.
Слушайте, просто забудьте, что я говорил.
- No, forget what I said.
Забудьте, что я сказал.
- You forget I don't work here anymore. Dr. Sanderson, please disregard what I said.
Доктор Сандерсон, пожалуйста, не придавайте значения тому, что я сказал утром.
If you think that I'm going to forget one word of what we said tonight, or especially what I have to say...
Если ты думаешь, что я смогу забыть хотя бы слово из того, что мы сказали друг другу, и главное, из того, что я хочу тебе сказать...
Do it now, then hang up and forget what I have just said.
Сделай это. Затем повесь трубку и забудь наш разговор.
Forget what you've said as I forget it.
Забудем это оба.
I beg you to forget what i just said.
Прошу вас, забудьте последнее высказывание.
I couldn't forget what Etsuko said.
Я запомнила этот разговор с Этсуко.
Yeah. You should just forget about what I said under the bridge.
Забудь о том, что я сказала под мостом.
Forget about what I said under the bridge.
Забудь о том, что я сказала под мостом
And, Doctor... I won't forget what you've said here.
И, доктор... Я не забуду, что вы тут наговорили.
She said, " Because cleaning up your place helps me to forget what a mess I've made of mine.
Она сказала, потому что уборка твоего дома помогает мне забыть какой беспорядок я устроила у себя.
In that case, forget what I said.
- Рагу... тогда другое дело.
Sorry grandpa but I'll forget what you just said.
Извини дедушка, но я не смогу выполнить твое обещание.
Forget about what I said, and do what you want, since it's your marriage. Uncle.
Мы не отпустим ее, пока нам не позволят покинуть Сеул.
Forget what I said, just hurry!
Не важно, просто поторопись.
A shame that I can't quite forget what you said after the harmony.
Досадно, что я не могу забыть то, что ты сказал после этой гармонии.
Forget what I've just said
Забудьте то, что я сказал.
You know, uh, I want you to forget about what I said.
Знаешь, я хочу, чтобы ты забыл то, что я тебе сказал.
Because of what Danielle and I said? Because you can forget that.
Из-за того, что сказали мы с Даниэль Можешь об этом забыть
So then if you believe that, in my mind, I was not cheating on you, do you think you can forget what those vipers said today, put it behind you, and just come home with me?
Тогда, если ты веришь, что получается я тебе не изменял, сможешь ли ты забыть все то, что наговорили сегодня эти гадюки, оставить это позади, и поехать домой со мной?
Forget about what I said.
Забудь о том, что я сказала.
forget what 35
what i said before 24
what i said 82
what i said was 32
i said 6904
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
what i said before 24
what i said 82
what i said was 32
i said 6904
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
i said i don't know 41
i said i would 56
i said enough 36
i said stop 168
i said wait 33
i said i'm sorry 104
i said to him 70
i said i'm fine 68
i said nothing 76
i said go 69
i said i would 56
i said enough 36
i said stop 168
i said wait 33
i said i'm sorry 104
i said to him 70
i said i'm fine 68
i said nothing 76
i said go 69