English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get her

Get her Çeviri Rusça

21,446 parallel translation
- We've got to get her out of here.
- Мы должны вытащить её от туда.
We just got to get her in your car, okay?
Нужно просто перенести её в твою машину, ясно?
- No, we need to get her to a hospital.
- Нет, нужно отвести её в больницу.
So, we got to get her out of here before he comes back.
Так что давай вытащим её, пока он не вернулся.
- Get her out.
- Уведите её.
Get her out of here.
Уведите отсюда.
Two was on her way down to level 4, section F to check on a small coolant leak, but now I can't get her on the comm.
Вторая пошла на 4-ю палубу в отсек Ф, чтобы проверить утечку хладагента, но я потеряла с ней связь.
There has to be a way to get her back.
Должен быть способ её вернуть.
She made your case, and Mike risked his life to get her for you.
Она – главный свидетель, а Майк рисковал жизнью, чтобы привести её к тебе.
Then what'd you tell her to get her to come?
Тогда как вы убедили ее прийти?
Get her out of my sight.
Уведите ей с глаз моих.
How'd you get her to say that?
Как ты убедила ее сказать это?
I'm saying that offering Jill a deal doesn't just get her out of prison.
Сделка Джилл убережет от тюрьмы не только ее.
And only one of us needed to get her signature.
И только одна из нас должна была поехать за подписью.
But it can't be by trying to get her to turn on him, because I'm telling you, there is no way in hell she's gonna do that.
Но тебе придется найти другой способ, потому что поверь мне : она никогда не пойдет против отца.
And when I tried to tell her that, get her to quit with me, you know what she said?
Но когда я попытался ей всё объяснить, уйти со мной, знаешь, что она сказала?
But whatever we do, we are not gonna be able to get her to talk unless you first get her to listen.
Потому что план не сработает, если она откажется его слушать.
You have no idea what she'll do when they get her into that room.
В той комнате они раскалывали и не таких людей как она.
- Let's get her in.
- Завозим.
Let's get her up for a C-spine CT now.
Везём на КТ шейного отдела.
Okay, you get her feet, I'll get the head.
Так, я за голову, ты за ноги.
She screwed some guy trying to get her kid into college?
Она охмурила какого-то парня, пытаясь пристроить ребенка в колледж?
- He's on his way, but I wanna get her story before he shows up.
- Он едет, но я хочу ее опросить до его приезда.
Okay, first things first, if it is underneath him or her, we get it.
Так, во-первых, если под ним или ней что-то есть, это наше.
- I called her to come get me.
Я позвонила ей, чтобы она забрала меня.
Get your hands off her.
Убери от неё руки.
When you told me about Sarah's Ambien defense, I went to the pharmacy closest to her home, figured I'd get some B-roll for tonight and maybe talk to the pharmacist.
Когда ты сказала про Сару и эмбиен, я пошла в ближайшую к её дому аптеку, ради дополнительного видео * * * и чтобы поговорить с аптекаршей.
You had an alibi witness, and your public defender let her get away?
У вашего алиби был свидетель, но защитник его упустила?
Because she's a junkie who'd say anything to get him out of what he did, so I got her out of the way'cause he did it.
Она была наркоманкой, готовой на все, чтобы спасти своего дружка, и я от неё избавился, потому что он виновен.
I only get one phone call, and I'm pretty sure she had something to do with the idea of you imagining us working together, so I just want to thank her.
Мне положен один звонок, и я уверен, что это она предложила тебе представить, что мы работаем вместе, вот и хочу ее поблагодарить.
If you tell her that Mike's not taking a deal that can get him out, it'll tear her apart.
Если она узнает, что Майк не идет на сделку, благодаря которой он может выйти, это разобьёт ей сердце.
I'm gonna get what I want by telling that kid's fiancée the truth and letting her do the work for me.
Я собираюсь получить то, что хочу, сказав невесте этого парня правду и дав ей возможность сделать всё за меня.
I get that, Louis, and if you ask her out, she is going to see a kind, intelligent man that any woman would be lucky to be in a relationship with.
Я понимаю, но, если ты пригласишь её, она увидит доброго, умного мужчину, с которым любая женщина захочет встречаться.
I need her to get to know me first.
Нужно, чтобы она меня сначала узнала.
You had an alibi witness, and your public defender let her get away.
У вашего алиби был свидетель, но защитник его упустила.
Then I guess I better get back to finding her.
Тогда мне лучше заняться ее поисками.
She's here, and I don't want her to see us together and get the wrong idea.
Она здесь и не должна видеть нас вместе, иначе не то подумает.
You had an alibi witness and your public defender let her get away?
У вашего алиби был свидетель, но защитник его упустила?
The only reason he couldn't get it is if the state is denying access to those records for her own safety. Exactly.
Такое возможно лишь если доступ к документам закрыт по соображениям безопасности.
No, Louis, you need to let her get to know you and let fate take care of the rest.
Нет, Луис, надо, чтобы она тебя узнала, а остальное решит судьба.
But that's not gonna happen if you don't get Jill Miller to testify against her father.
Но ничего не получится, если ты не убедишь Джилл Миллер свидетельствовать против отца.
So instead of getting mad at me for doing what you should have done in the first place, why don't you start turning up the heat so Mike can get this goddamn woman to turn on her father?
Хватит злиться. Я сделал то, что должен был сделать ты. Лучше начни поддавать жару, чтобы Майк убедил чёртову жену пойти против отца.
Then you better figure out a way to get him out of there, because we need to get Jill to turn on Sutter before Cahill gets her to.
Тогда придумай, как его вытащить. Джилл должна пойти против Саттера раньше, чем до нее доберется Кейхил.
You turn yourself in, you get maybe three years, and you keep her out.
Если ты сдашься, то получишь не больше 3 лет, а она будет свободна.
Now, if she wound up in the middle of something, this might get worse for her.
А если она случайно влезла в это, и ей вышло боком?
You know, they roughed her up to get his location.
Её пытали, чтобы узнать, где он.
She's counting on us to get this right, so is her husband.
Она на нас рассчитывает, также как и её муж.
Get away from her!
Отойди от нее!
Jaclyn never said her husband didn't get his day job done, right?
Жаклин ведь не говорила, что её муж плохой полицейский, верно?
She thought he was a nice guy with a nice dog helping her get settled.
Она думала, что он - милый парень с собакой, который поможет ей с работой.
We need to get justice for her... with or without cooperation.
Мы должны добиться справедливости для нее с помощью или без.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]