English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get her up

Get her up Çeviri Rusça

1,102 parallel translation
Let's get her up here.
- Давайте поднимем ее сюда.
I get her up to 160 upstate.
За городом я разгоняюсь до 160.
Get her up, get her up!
Тащи наверх!
We must get her up and out of here.
Нужно вытащить ее отсюда.
I can't see why I didn't get her up the duff before.
Даже не знаю почему я не обрюхатил ее раньше.
Help me get her up
Помоги мне поднять ее
As Samantha began to get ready for her close-up...
Саманта пошла гримироваться...
Can you get her processes up to speed?
И ты можешь повысить скорость этих процессов?
And because she doesn't want to get her hopes up, she's not telling anybody.
Но поскольку надежды могут не оправдаться, она никому не говорит.
I've gotta finish marking up this contract, and then I want to get Grace some cool shelves, or something for her bathroom.
Я должен закончить делать пометки на этом контракте, а потом я должен купить Грейс каких-нибудь полок, ну или чего-нибудь еще для ее ванной.
Whenever we try to get her to drink she spits it up.
Всякий раз, когда мы пробуем ей дать попить, она выплёвывает это.
[Jip Narrating] I've got to get Lu out tonight, man. I need to cheer her up, you know?
- Кажется... кажется у Мофа был.
I wanna get out of here before her trainer shows up with a bucket of live mice for her pre-show feeding.
Я хочу убраться отсюда, пока не придёт её дрессировщик с кучей живых мышей, чтобы покормить её перед передачей.
MAYBE WE SHOULD GET HER TO BEAT UP ALAN.
Может, нам стоит натравить её на Алана?
I'm thinking if we can get some kind of waiver from her in writing, it would free you up, then - let's face it - she'd be out of your hair forever.
Я думаю, если мы сможем получить от неё письменный отказ от всех притязаний, это развяжет вам руки и тогда - поверьте - она больше не будет стоять у вас на пути.
And regretted it, but he didn't get a chance to make it up to her.
Потом передумал, но помириться с ней не успел.
Stick out her thumb, bound to get picked up.
И там ждать, пока нас заметят и подберут.
When we get to her apartment on the fourth floor, that shit was hooked up.
Потом дошли до ее квартиры, что на 4-ом этаже. Там было полно всяких экзотических штучек.
Let's fill her up, save these yahoos and get out of here.
Заправимся, заберём этих сорванцов и сматываемся.
Then I get up... and there's my mother, may she rest in peace... seated in a chair with a plastic bag over her head... and she can't breathe.
Потом встаю и вижу свою мать. Упокой Господь её душу. Сидит в кресле, на голове пластиковый пакет.
We'll get in the REMO, drop her down and come scoop you up.
Мы пройдём в модуль и подберём тебя.
I'm tellin'you, you're gonna get picked up on by her.
Говорю, она тебя подцепит.
I even dressed up as aplumber to get into her apartment.
Я даже переоделся монтером, чтобы попасть в ее квартиру.
Forget it, I'll go up to get her.
Ладно, сам пойду поговорю с ней.
When the woman is done she usually wants to get up and brush her hair... or whatever.
Телка кончила, встает, начинает причесываться, и все такое.
Did you get up enough nerve to ask her to dinner?
Набрался смелости пригласить ее на ужин?
Get her to stay up watching tv with you, right, until her parents go to sleep.
Смотрите с ней телик, пока её предки не пойдут спать.
Tell her you take it up the arse and get out!
Он становится моим сыном только тогда, когда им нужны мои деньги.
Your father hoped you wouldn't get too far or you'd knock her up and her parents would break your legs.
И отцовская головная боль была - надеяться, что девчонка не залетит, чтоб ее предки тебе ноги не переломали.
She likes to be called Chancie and when you get right up next to her cup her right buttock in your hand and jiggle it really fast.
Она любит, чтобы её называли "Кансик". И когда подойдёшь к ней... схвати её за правую ягодицу и крепко сожми - она будет в восторге.
You know, OSHA won't let me start until you guys clean her up, and I got to get construction crews in here by Columbus Day.
Гордон, сам знаешь, Комитет по охране здоровья не даст начать без санобработки. А строители прибудут ко Дню Колумба. Так что...
And then, just so her mommy and daddy wouldn't get mad I told her to cut them up, too.
А потом, чтобы мамочка и папочка не рассердились,.. ... я ей сказал порезать их тоже.
She was not only making her own films... but she was very concerned about the other filmmakers... and how to get them better known... and finally came up with the idea... of Creative Film Foundation... to provide them with recognition... publicity, public acceptance... and money.
Она не только снимала собственные фильмы,.. её волновали судьбы других режиссёров,.. то, как популяризировать их творчество...
So, Lee, if you're watching and you get ever bored of being with someone with her own teeth, Nana's up for it!
Так что, Ли, если смотришь и если тебе когда-нибудь наскучит быть с кем-то у кого есть зубы, то Нана тебя ждёт!
So now bury that shit, go down, wait til you get horny, fuck her, come up here again, dig, and bury?
Значит сначала мы закапываем все это дерьмо, возвращаемся, ждем пока ты созреешь, потом ты ее трахаешь, возвращаемя сюда еще раз, опять копаем, и закапываем?
All right. Just gotta open her up here, Dave. And get us home.
Ладно, пора выбираться отсюда и возвращаться домой.
He couldn't get it up so he slapped her.
У него не вставал и он ударил её.
He couldn't get it up, so he slapped her.
Он не смог возбудиться, поэтому он ее ударил.
You all put me up to marry her, and just because it didn't go off all serene, I get nothing but reproaches. I never cared for her.
"Центральноамериканской и Мексиканской железной дороги".
Very handsome. He was supposed to be marrying her, but she couldn't get him up to the alter.
Тьi говоришь так о своем друге и протеже?
Get a court order forcing this girl to live up to her promise.
Судебный приказ должен заставить эту девушку сдержать обещание.
Whenever I bring her up you get this weird puss.
Всякий раз, как я ее упоминаю, вы начинаете эту фигню.
The homework stacked up a bit, but other than that she's just fine. - I get to take her home tonight.
- Я, пожалуй, заберу её сегодня домой.
So, Forman, you break up with Donna... but you still get to have sex and go on dates with her?
Итак, Форман, ты расстался с Донной, но ты все еще с ней спишь и ходишь на свидания?
Ask him if he couldn't get it up, if he couldn't satisfy her.
Спроси, может, у него не вставал, он ее не удовлетворял.
She would hear him passing our bedroom door... and she'd get up, put her dressing gown on, go down and talk to him.
ќна обычно слышала, как он проходил мимо дверей нашей спальни. " огда она вставала, одевалась и спускалась к нему, чтобы поговорить.
I stopped her so she set me up for you guys, to get me out of her way.
Я её остановил. А она подставила меня, чтобы я ей больше не мешал. Вот...
I will tell her. lt's just, I get nervous, and I end up sounding like an idiot- -
Я ей скажу. Только я всегда нервничаю и она подумает, что я - идиот- -
I paid, I didn't even get inside her I ended up stark naked. And you complain!
Я заплатил и даже не вошёл в неё а в итоге и вовсе остался почти нагишом А ты недоволен!
They get offered up to an extremely black global market and sold to anyone willing to pay big money to change his or her life.
Их выставляют на экстремально черном всемирном рынке, И продают любому, кто заплатит большие деньги за то, чтобы изменить свою жизнь.
How much of this case would you give up to get her back?
Какой частью этого дела ты готов пожертвовать чтобы вернуть ее?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]