English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Good news is

Good news is Çeviri Rusça

2,314 parallel translation
Good news is you're both here, which means neither of you killed Eileen.
Хорошие новости в том, что вы оба здесь, и это значит, что никто из вас не убивал Айлин.
Ok. Well, the good news is, this is going to be a paperweight in three.
Ладно, хорошие новости в том, что скоро эта станет просто хламом.
But the good news is, they fear eye contact. What? Huh?
Извините, я не осознавал, что моя проблема с прахом жены связана с вами, ребят
The good news is, I've decided I'm not gonna sleep with you.
У всех сынов божьих есть туфли
yeah. The good news is it's over.
Хорошая новость в том, что это закончилось.
Good news is, I found him.
Хорошая новость : я нашёл его.
Good news is I found him, but we got to get to him quick.
Хорошая новость, я нашел его, но нам нужно скорее до него добраться.
Well, the good news is, these wounds look salvageable.
Что ж, хорошие новости в том, что рана выглядет заживающей.
- Well, the good news is... - Mmm.
Ну, хорошая новость в том...
Well, the good news is, we have our crime scene.
Ну, хорошая новость в том, что у нас есть место преступления.
The good news is, this is no longer a police-brutality case.
Хорошая новость в том, что это больше не дело о полицейском произволе.
- The good news is, your blood panel came back. - Uh, good news?
- С хорошей новости?
Good news is, we've already lined up your next assignment.
Хорошей новостью является то, что мы уже подготовили тебе следующее задание.
So the good news is, the ultrasound revealed the encephalocele itself contains only fluid, no actual brain matter.
Итак, хорошая новость в том, что ультразвук показал что мозговая грыжа содержит только жидкость, без какой-либо мозговой ткани.
But, hey... good news is you can stop living like a spoiled, rich, kept woman and go back to being Stefan's personal slave and property.
Но... хорошая новость в том, что вы можете перестать жить как избалованная богатая содержанка и вернуться к тому, чтобы быть личной рабой и вещью Стефана.
But the good news is they're not as strong as healthy, uninfected vampires are.
Но есть хорошая новость, они не так сильны, как здоровые, незараженные вампиры.
The good news is that we can be together now, and I don't have to feel guilty about loving you. ( Gloves snap )
Хорошая новость в том, что теперь мы можем быть вместе и мне не придется чувствовать себя виноватой из-за своей любви к тебе
The good news is we've found Myron.
Хорошая новость, мы нашли Майера
Actually, there's been a little hiccup with the photo montage, but the good news is, you'll have an extra 15 minutes to play with at the assembly.
Была небольшая проблема с фотомонтажом, но хорошая новость в том, что у вас будет 15 дополнительных минут.
The good news is, now we have more time for activities.
Хорошая новость : у нас теперь есть время для всяких занятий.
The good news is my cat is going to be fine.
Хорошие новости, с моим котом всё в порядке.
Well, the good news is that now that I got it out of my system, I'm done having crushes forever.
Ну, хорошо хоть, что теперь я выкинула всё это из головы, и теперь больше никогда не влюблюсь.
The good news is... you cough up 3 invitations to Engelram's little shin dig. And I won't rat you out.
Хорошая новость в том, стоит тебе выложить три приглашения на скромную гулянку Энгельрама, и я не стану на тебя доносить.
Well, the good news is it forced us all to church.
Плюс в том, что это привело нас в церковь.
The good news is, you're gonna be just fine.
Хорошая новость в том, что c тобой все будет нормально.
Well, I guess the good news is the boat is still there.
Думаю, хорошая новость в том, что лодка ещё тут.
Well, the good news is, beyond the lung, there wasn't damage to any other vital organs
Ну, хорошая новость в том, что кроме легкого, другие жизненно важные органы не были повреждены.
Good news is, everyone survived, and there are no major injuries.
Хорошие новости, все выжили и нет серьезных травм.
The good news is you won the war.
Хорошая новость в том, что войну вы выиграли.
Well, the good news is, I can teach you how to do that, right here on this field. Now...
Ну, хорошие новости в том, что я могу научить вас этому, прямо здесь на поле.
The good news is, your husband can beat this, Mrs. Scully.
Хорошая новость в том, что ваш муж может победить это, миссис Скалли.
The good news is, you don't have to worry about what he thinks anymore.
Хорошая новость в том, что тебя больше не должно волновать, что он думает.
Good news is it doesn't look like you need any stitches.
Хорошая новость — швы, вроде, накладывать не надо.
Well, the good news is
Ну, хорошие новости :
The good news is, it's definitely not a tumor.
Хорошие новости : это определенно не опухоль.
But the good news is that it might be enough for a retainer for a good criminal-defense lawyer.
Но хорошая новость - этого может хватить на аванс хорошему адвокату по уголовной защите.
The good news is... we don't have you on security cameras, Jenny.
Хорошая новость в том, что... у нас нет записи с камер охраны, на которых есть вы, Дженни.
The good news is that you are free.
Хорошие новости в том, что вы свободны.
Well, the good news is that you're free.
Ну, хорошие новости, что вы свободны.
Well, the good news is your friend from Philly wasn't here to kill Bill or Diane.
Что же, хорошие новости - твой друг из Филадельфии приезжал не для того что бы убить Билла и Диану.
Oh, that is good news.
Ну слава богу.
How is that good news?
- И чем эти новости хорошие?
The way the evening is going I thought you could only be calling with more good news.
- Учитывая то, как начался этот вечер, я подумал, что вы можете позвонить мне только за тем, чтобы сообщить мне еще немного хороших новостей.
This is the Ministry of Foreign Affairs. We have good news for you.
Это министерство иностранных дел, у нас для Вас хорошие новости.
Oh, that is good news.
Да, это хорошие новости.
Getting visitors is the first good news we've had... since ever. ... global audience awaits any hint of what's happened inside...
Приход посетителей, это первые хорошие новости, за весь этот период, что мы здесь все радиослушатели ждут любых новостей о том, что происходит внутри.
You and Dr Enderbury not going to St Albans is good news for me.
То, что ты и доктор Эндербери не переезжаете в Сент-Олбанс — для меня хорошая новость.
This is good news, right?
Это же хорошая новость, да?
For you as sheriff? Good business is good news for our county.
Хорошее дело - это хорошие новости для всего округа.
Look, this is good news.
Это хорошая новость.
Good news... personal trainer is coming, and so is political aide, who was my alternate.
Хорошие новости... личный тренер сможет прийти, и помощник политика, который был запасным вариантом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]