English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Is something wrong

Is something wrong Çeviri Rusça

2,475 parallel translation
Is something wrong?
Что-то не так?
Is something wrong with that?
Что в этом плохого?
- Well, is something wrong?
- Что-то случилось?
Is something wrong?
Что-то случилось?
What's the matter, is something wrong?
Что случилось? Что-то не так?
- Is something wrong?
- Что-то не так?
Is something wrong?
Всё в порядке?
Is something wrong with Mona?
С Моной что-то случилось?
Is something wrong? No, but... A bracelet, huh?
Что-то не так?
Oh. Is something wrong?
Что то случилось?
Is something wrong?
Тогда пойдем... Даже побежим!
Is something wrong, Alicia?
Что-то не так, Алисия?
Is something wrong, Angela?
Анжела, что случилось?
Is something wrong?
Кирито-сан?
- Is something wrong with his penis?
- У него что-то с пенисом?
There is something wrong.
Тут что-то не так.
Is something wrong, sir?
Что-нибудь не так, сэр?
Yeah, is something wrong with our remote?
Да, что-то не так с пультом.
Is something wrong with you?
У тебя что-то случилось?
Is there something wrong with that?
Тут что-то не так?
But if it is a competition and you do see someone doing something that you think is better than your idea, is it wrong to use that idea?
Но если в соревновании вы видите идею, превосходящую вашу, Разве не логично её использовать?
Kenya went about his duties in the wrong way, which is something you had a hand in.
Кенья исполнял свои обязанности не самым верным образом, к чему были причастны и Вы.
Something is wrong.
Что-то случилось.
Is s-something wrong?
Что-то случилось?
Is something wrong?
Проблемы?
to in fact be the head of... a large criminal conspiracy, something is wrong with the country, Mr. Secretary.
вернее даже возглавляет... крупную преступную группировку. что-то не так с этой страной, мистер Секретарь.
Something is very wrong.
Что-то совсем-совсем не так.
If I leave now, he'll smell something's wrong, he'll figure out what it is.
Если я сейчас уйду, он почувствует, что что-то не так, и докопается, в чем тут дело.
Is there something wrong with that?
Что-то не так с этим?
Is that all I am to you? A man with something wrong with his brain so he doesn't feel shame?
Ах, значит для вас я всего лишь больной на голову, у которого нет чувства стыда?
The only thing I hate worse than being wrong about something is your father being right about...
Что я ненавижу больше, чем ошибаться там, где был прав твой отец...
I'm just afraid that I'm doing something wrong and that Ricky is going to go off to someone else because I'm doing something wrong.
Я просто боюсь, что делаю что-то не так, и что Рикки уйдёт к другой, потому что я делаю что-то не так.
Because... something is wrong with me.
Потому что.... со мной что-то не так.
Is there something wrong?
Что-то не так?
Is there something wrong with me?
Со мной что-то не так?
Agent Lisbon. Is there something wrong?
Агент Лисбон что-то не так?
Is there something wrong?
Что-то случилось?
Are--are you okay? There is something definitely wrong with Tracy.
Определенно, с Трейси что-то не так.
Yeah. And you can't do something that wrong and expect that everyone is just going to forget about it.
И ты не можешь сделать что-то неправильное, и ожидать, что все забудут об этом.
If it still hasn't happened for me by then, something is seriously wrong with me!
Если это не случится со мной к тому времени, то что то однозначно не так со мной.
Something is seriously wrong with me.
Что-то серьезно неладно со мной.
Is... Something wrong?
Что-то не так?
I thought I was doing something wrong, but this is not me.
Думала, я делаю что-то не то. Но дело не во мне.
But, uh, s-s-something is wrong.
Но, эм, что-то не так.
Something is wrong.
Что-то не так.
If Grady screwed up a job, then something is very, very wrong.
Если Грэди облажался, значит случилось что-то очень-очень плохое.
Is there something wrong?
Что-нибудь случилось?
- Is there something wrong?
— Что-то не так?
While is probably doing something wrong This kind of guy $ 250 million?
Небось промышлял какими-то тёмными делишками.
Is there something wrong with my methods?
Что-то не так с моим планом?
I think the reason that everybody in my family's losing it is because we're all doing something wrong.
Мне кажется, что все в моей семье сходили с ума, потому что мы что-то не так делаем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]