Good time Çeviri Rusça
9,183 parallel translation
It's not a good time.
Не лучшее время для разговора.
I want you to have a good time.
Я хочу, чтобы ты хорошо проводила время.
And time heals all wounds, Sam, especially good times.
А время лечит любые раны, Сэм, особенно хорошо проведенное.
Is this a good time to install it?
Нормально, если я ее прямо сейчас установлю?
I'm having a really good time.
Я хорошо провожу время.
Yeah, Michael, this isn't a good time.
– Да, Майкл, сейчас не самое подходящее время.
This is not a good time.
Сейчас не подходящее время.
- It looks like you're having a pretty good time.
- Похоже, вы прекрасно проводите время.
Is this a good time?
Сейчас подходящее время?
Yeah, now's not a good time.
Сейчас не самое удачное время.
It's not a good time. Mellie :
Надо поговорить.
Now would be a good time.
Сейчас самое время.
Well, now is not a good time.
Сейчас неподходящее время.
♪ Now have a good time eating boogers and cum! ♪
Покушай за это сперму с соплями!
This a good time?
Я вовремя?
At least they're having a good time.
Они хотя бы веселятся.
That would have been a good time for you to soften the blow.
Сейчас было бы самое время смягчить удар.
Well, it's ehm..... not a good time to break bad news.
Хм, сейчас..... не время для плохих новостей.
Well, I'm having a good time, too.
Да, я тоже хорошо провожу время.
Let's just go back to having a good time, okay?
Давай просто снова будем весело проводить время, ладно?
I think we're making really good time.
Я думаю что мы отлично проводим время.
Should be a good time.
Всё будет хорошо.
You and her, the two of you, have a good time.
С ней, развлекайтесь там вдвоём.
Now's not a good time.
Сейчас не лучшее время.
- Mm. I really want them to have a good time tonight.
Я очень хочу, чтобы они интересно провели вечер.
Sheldon, this-this isn't a good time.
Шелдон, это не лучшее время.
It's actually not a good time right now, Jackie.
Вообще-то, сейчас неподходящее время, Джеки.
It's always a good time to see my son, Mr. Gold.
Для встречи с сыном время всегда подходящее, мистер Голд.
It's a good time.
Будет весело.
- Now is not a good time for me to change.
— Мне сейчас не до перемен.
- It's a good time for me.
— А мне до перемен. Ладно, когда она может начать?
- Everyone having a good time?
Все ли веселятся?
It was a good excuse to spend a little time with him and get him to look up from his computer.
В качестве извинения за то, что провожу с ним мало времени. Это хоть как-то отрывало его от компьютера.
Every time he leaves this building, good things happen.
Каждый раз, когда он выходит наружу, происходит что-то хорошее.
More leisure time. That's a good thing.
Больше свободного времени.
[Chief Prosecutor Hong Moo Seok Retirement Ceremony] As I take responsibility for an unfortunate incident I say good bye to you one last time.
Я обязан взять ответственность за этот инцидент и попрощаться с вами.
Have you ever had a friend who was like a really good friend, but you just want to make out with'em all the time?
У тебя был друг, очень хороший друг, но ты постоянно хотела с ним переспать?
It's, uh... it's just... it's like it's a good, round time frame, and there's one every hour, so you don't forget to...
Это... точные временные рамки, проверяешь каждый час, легко запомнить...
I am mad that I just watched my fellow citizens time and money be wasted on a fruitless quest to drag a good man's name through the mud.
Я рассержена, потому что наблюдаю как бесцельно тратятся время и деньги моих сограждан в тщетных поисках зацепок, дабы замарать имя хорошего человека грязью.
But by the time I left his offices, I had something almost as good :
Но к тому моменту, как я оттуда ушёл, у меня было кое-что получше :
But the good part is that you still have time to change your mind.
Хорошо, что у тебя еще есть время, чтобы передумать.
It's a long drive, but I feel good about this time.
Это было долгое путешествие, но в этот раз у меня хорошее предчувствие.
I think it's probably good that she's out of town for a couple of days because a little time apart is just what you need.
Думаю, это даже к лучшему, что ее не будет пару дней в городе, немного времени для себя – то, что тебе сейчас нужно.
I said you were perfect because you're really good at getting all your schoolwork done on time, s-s-so you'd probably do a really good job.
Я сказал, что ты идеально подходишь. Ты всегда вовремя сдаешь домашку, так что ты отлично справишься.
It's time I threw you off this property for good!
На этот раз я вышвырну со своей территории!
For good this time.
В этот раз точно.
We're good friends, we talk all the time.
Мы близкие подруги и постоянно общаемся.
Good things happen to good people all the time.
С хорошими людьми все время происходит хорошее.
A good plan is finding more time for you to be with us, with Molly, and for your work.
Хороший план - это тебе найти время побыть с нами, с Молли, и со своей работой.
I do good things all the time, like...
Я делаю хорошие вещи всё время, как...
Well, now is as good a time as any.
Почему бы и нет.
good times 259
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
times in a row 26
times before 18
time for bed 134
times a day 121
times change 49
times over 33
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
times in a row 26
times before 18
time for bed 134
times a day 121
times change 49
times over 33