English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Hard to starboard

Hard to starboard Çeviri Rusça

41 parallel translation
- Hard to starboard, helm!
- Право руля! - Право руля.
Hard to starboard!
Право руля!
Hard to starboard!
Уходим!
Hard to starboard.
На правый борт, быстро.
Helm, hard to starboard.
Рулевой, право на борт!
Hard to starboard.
Есть право на борт.
You say you turned hard to starboard when the gust hit.
Ты говоришь, что повернул штурвал налево, да?
Hard to starboard!
Прямо по курсу! Право руля.
I put her hard to starboard and ran the engines full astern but it was too close.
Мы пытались остановить судно И я приказал запустить двигатели на полный назад. Но было слишком поздно.
Helmsman, hard to starboard!
Рулевой, право руля!
Hard to starboard, sir!
Есть право руля, сэр!
Deep Eyes, hard to starboard!
"Глубокие глаза", направо не повернуть!
Barret Bonden, put your helm hard to starboard.
Баррет Бонден, положить руль вправо.
Free the rudder! Hard to port then hard to starboard.
Штурвал влево.
- Hard to starboard.
- Право руля.
- Hard to starboard! Brace up the foreyard!
- Брас на фока-рей.
Hard to starboard!
Право руля.
The Endeavor's coming up hard to starboard, and I think it's time we embrace that oldest and noblest of pirate traditions.
Решительньιй зaxoдит с пpaвoгo бopтa, пopa пoследoвaть блaгopoднoй пиpaтскoй тpaдиции.
Hard to starboard.
Право руля.
Hard to starboard!
Встать правым бортом.
In one minute, hard to starboard, we hit the outer shoals.
Через минуту, право на борт, и мы ударимся о внешнюю отмель.
Hard to starboard!
Помеха справа!
When I break hard to starboard, light'em up!
Как только резко приторможу, стреляй!
Hard to starboard.
Лево руля!
Tack hard to starboard to alter our angle of approach.
Двинул на правый борт, чтобы изменить наш угол подхода.
So on my mark, turn hard to starboard.
Так что по моему сигналу, круто поверни на правый борт.
Now hard to starboard!
Теперь резко на правый борт!
Hard to starboard!
Резко на правый борт!
Hard to starboard if you please, Mr. Williamson.
- Право руля, Уильямсон!
Little Goldie here is listing hard to starboard.
У моей крошки Голди крен на правый борт.
Hard to starboard!
Право на борт!
Port to starboard, hard.
Уклон с левого борта на правый, резко.
Hard to starboard, lads! There's sure to be lots of bootys out here!
Добро пожаловать на борт, джентльмены!
It's hard enough to keep track of port and starboard without getting a lot of blows to the head.
Не так-то просто уследить и за штирбортом, и за бакбортом, не получив кучи ударов по бошке.
Helm, prepare to come hard over to starboard.
- На руле, приготовиться право на борт!
Helm, prepare to come hard over to starboard!
- Приготовиться право на борт!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]