Hard to port Çeviri Rusça
43 parallel translation
- Hard to port, Mr. Sulu.
- Лево руля, м-р Сулу.
hard to port!
Влево.
- Paul, hard to port!
- Пол, резко право руля!
But the captain ordered you hard to port.
Но капитан приказал повернуть направо?
- Hard to port.
- Лево руля полный!
Hard to port.
Резко на левый борт.
Hard to port! Hard to port!
- Полная остановка!
Hard to port.
Лево на борт.
Hard to port.
Лево на борт...
Roger, hard to port
Так точно, право руля.
Hard to port
Есть право руля.
Hard to port!
- Крутой разворот!
Grum, hard to port!
Грум, держи корму!
Hard to port!
Всем на левый борт!
Free the rudder! Hard to port then hard to starboard.
Штурвал влево.
Hard to port.
Левo pyля.
- Hard to port!
- Левый борт!
- Hard to port. - Aye, captain. Hard to port.
Лево руля!
Hard to port!
Курс на порт!
Turn hard to port.
Полный вперед!
Hard to port.
Лево руля!
Hard to port!
Лево руля!
Hard to port, Luke!
Лево руля!
Hard to port!
Лево до упора!
When we fire on the target, he's to tack hard to port and do the same.
Когда мы откроем огонь по цели, пусть он даст лева руля и поступит так-же.
Hard to port! Hard to port!
Лево руля!
[sklodowska] now on my mark, hard to port!
Теперь по моему сигналу, круто на левый борт!
Hard to port!
Резко на левый борт!
[cyril] hard to port!
Резко на левый борт!
Hard to port, Harper!
Идем в порт, Харпер!
Hard to port.
Резко влево.
Hard to port.
Hard to port.
Bring us hard to port.
Bring us hard to port.
Hard to port, Mr. Williamson.
- Лево руля, Уильямсон.
Port to starboard, hard.
Уклон с левого борта на правый, резко.
Hard to port, lads.
Курс на порт!
Because there were at least five different forms of steering, on different kinds of ship, it was customary to say if you wanted to go hard port, you'd shout,
Потому что существовало по крайней мере пять способов управления на разных типах кораблей. Было принято, если нужно повернуть налево, кричать
You know how hard I go in port, and he looks a lot like a woman that... I used to pay to step on my balls.
Ты же знаешь, как я кучу в порту, а он так похож на женщину, которой... я платил, чтоб он мне на яйца наступала.
It's hard enough to keep track of port and starboard without getting a lot of blows to the head.
Не так-то просто уследить и за штирбортом, и за бакбортом, не получив кучи ударов по бошке.
hard to tell 74
hard to starboard 26
hard to explain 19
hard to say 179
hard to believe 105
port 114
porter 344
portable 19
portland 85
portal 16
hard to starboard 26
hard to explain 19
hard to say 179
hard to believe 105
port 114
porter 344
portable 19
portland 85
portal 16
portugal 46
portia 120
portrait 43
porthos 102
portuguese 56
portman 42
port side 20
portraits 31
portland police 17
port arms 16
portia 120
portrait 43
porthos 102
portuguese 56
portman 42
port side 20
portraits 31
portland police 17
port arms 16
hard pass 21
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hard worker 16
hard right 23
hard luck 24
hard at work 22
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hard worker 16
hard right 23
hard luck 24
hard at work 22