English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Have a nice evening

Have a nice evening Çeviri Rusça

141 parallel translation
Have a nice evening.
Спасибо, дорогая.
- Have a nice evening, sir.
- Приятного вечера.
Listen... We were going to have a nice evening and instead we're on the verge of tears!
Мы собирались хорошо провести вечер,... а вместо этого сейчас все разрыдаются!
Have a nice evening.
- Проваливайте! - Считайте, я расплатился за фару.
I fell on his foot. I thought we'd have a nice evening.
Ты провела приятный вечер.
Have a nice evening, James.
Приятного вечера, Джеймс.
We'II have a nice evening together
У нас будет прекрасный совместный вечер
You gentlemen have a nice evening now, you hear?
огда она было моложе, все хотели женитс € на " есси.
THANK YOU VERY MUCH, SIR. YOU HAVE A NICE EVENING.
Приятного вечера, мэм.
All right, have a nice evening.
Приятного вечера.
Have a nice evening.
Пока, пока.
Have a nice evening and goodnight.
— покойной ночи.
We'll have a nice evening.
Мы проведём замечательный вечер.
Have a nice evening.
- Спасибо. - Удачного вечера.
Okay, well, have a nice evening.
Ладно, чтож, приятного вечера.
- Have a nice evening, sir.
- Всего хорошего, сэр...
Have a nice evening.
Желаю приятного вечера.
Have a nice evening.
Спокойной ночи.
Have a nice evening.
Ну, всего хорошего.
- Thanks. Have a nice evening.
Приятного вечера.
That way, we can have a nice evening.
Что ж, вечер обещает быть весьма милым.
Thank you and have a nice evening.
Спасибо, желаю приятного вечера. Пока, девушки.
Have a nice evening.
Хорошего вечера.
You will have a nice evening.
Приятного вам вечера!
Have a nice evening.
" Ладно.
Have a nice evening, ma'am.
— Всего вам хорошего, сеньора.
Have a nice evening with Helen and say hello to her from me.
Приятного вечера вам с Хелен и и передайте ей от меня привет
Have a nice evening
Хорошего вечера
You guys have a nice evening. Good night.
Всего доброго, ребята, счастливо!
Have a nice evening.
Мы вам благодарны.
I have to... have a nice evening.
Мне нужно... Приятного вечера.
Have a nice evening, Anna.
Доброй ночи, Анна.
"Okay, get lost." "Have a nice evening, gentlemen."
"Ладно, исчезни отсюда" "Приятного вечера, господа"
- Have a nice evening, gentlemen.
- Приятного вечера, господа.
- Have a nice evening.
- Хорошего вечера.
[Man] Have a nice evening.
Доброго вечера.
Have a nice evening.
Доброго вечера.
You have a nice evening?
Хорошо провел время?
- Have you a nice evening gown?
- У тебя есть красивое вечернее платье?
Have you got a nice evening gown?
У тебя есть красивое вечернее платье?
Okay, if that's the way you want it, and I hope you have a nice, pleasant evening at home.
Отлично, если тебе так хочется, и, надеюсь, ты проведешь приятный тихий вечер дома.
We'll have a nice quiet evening.
У нас будет приятный тёплый вечер.
Have a nice evening.
Приятного вечера.
So here you were, ready to have a nice night watching karo-net and you wind up spending an agonising evening listening to Klingon opera.
Так что лучше, провести хороший вечер, смотря матч каро-нет, или загубить весь вечер слушая клингонскую оперу?
Now, we thought it might be nice to have a family dinner this evening at Chez Shea, so we stopped by to invite the two of you to join us.
Теперь, когда всё сделано, было бы неплохо пообедать всей семьёй этим вечерком в Шей-Шо. И мы заглянули, чтобы пригласить вас двоих к нам присоединиться.
I'm gonna give you all a nice, fun, normal evening, if I have to kill every single person on the face of the earth to do it.
Я устрою вам всем хороший, веселый, нормальный вечер... даже если мне придется убить каждого человека на Земле.
Let's just have a nice, happy evening.
Давай просто хорошо и спокойно посидим.
I've got to have something by Monday, and I thought I'd take advantage of a nice, quiet evening at home.
Мне надо что-то предоставить к понедельнику и я решил поработать тихим домашним вечером.
First, we have to get this place into shape, so we can have a nice, cozy, clean evening.
Сначала надо здесь прибраться что6ы приятно провести вечер в чистоте.
Have a nice evening.
- Приятного вечера. - Приятного вечера.
I hope you all have a very nice evening.
Желаю приятного вечера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]