English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Have a nice time

Have a nice time Çeviri Rusça

250 parallel translation
Hisako, have a nice time.
- Хисако-сан, приятно провести время.
Did you have a nice time after you left me?
Вы приятно провели время?
- Did you have a nice time?
- Хорошо провела время?
- Well, have a nice time Frank.
- Что ж, желаю хорошо отдохнуть, Фрэнк.
Have a nice time, Chuck.
Отдохни немного, Чак.
- Have a nice time! - Say goodbye.
Попрощайся.
Have a nice time.
Отдыхайте.
Have a nice time with Michel?
Хорошо провела вечер?
- Did you have a nice time?
- Хорошо повеселилась?
Did you have a nice time?
А вам всем было весело?
Have a nice time.
Развлекайся.
Have a nice time?
Хорошо?
- Have a nice time, honey? - Mm-hmm.
Хорошо провела время, милая?
Have a nice time.
Приятно провести время.
I hoped it wasn't just nice to have a nice time.
Я надеялась, это будет не просто развлечение.
Did you have a nice time in Japan?
Повеселились в Японии?
Have a nice time!
Удачно провести время!
Have a nice time.
Приятного времяпрепровождения.
Have a nice time. I'll see you then.
Приятной поездки.
Well... dress warmly, Boris, and have a nice time.
Ну... Одевайся тепло, Борис. Желаю приятно провести время.
You and Adrian, you have a nice time.
Повеселись, как следует с твоей Адрианной.
I'm sure we'll have a nice time here. And a naughty one too.
Линнет!
- Have a nice time.
- Всего доброго.
You two have a nice time tonight, OK?
Хорошо вам провести время сегодня вечером.
Did you have a nice time at the Braithwaites', dear?
Скажи мне, как ты провела время у Брэдвейта дорогая?
I wanted to have a nice time, that's all.
И я хотел бы развлечься сегодня, вот и всё.
Have a nice time.
Не скучай.
- Did you have a nice time, then, Bud?
Повеселился, Бад?
- Have a nice time.
Поверьте мне.
Suddenly, he wants his desserts and, "Have a nice time at the opera."
Вдруг ему захотелось десерт и : "Хорошо вам провести время в опере".
Have a nice time, dear.
- Береги себя, дорогой. - Да, да.
Have a nice time.
Желаю приятно провести время.
You... I'll have a fuckin'word with you in a minute! Have a nice time?
— Ты, погоди, черт возьми, сейчас я поговорю с тобой. — Хорошо провел время?
So, did you and Kasidy have a nice time last night? Huh.
Итак, вы с Кэсиди вчера хорошо провели время?
You two have a nice time down here.
А вам желаю приятно провести здесь время.
Try and have a nice time, Nic.
Развлекайся, Николь.
How come we can't go out anymore and have a nice time?
Почему мы не можем просто отдохнуть?
Let's just try and have a nice time for once.
Давай попрбуем хорошо провести время. Хотя бы раз.
I've had a nice time, but I have to go home now.
Было очень приятно побыть здесь, но мне пора домой.
I could fix it so you'd have a real nice time.
Я могу устроить это и вы бы хорошо провели время.
We'll get a nice little place... and we'll spend a lot of time together alone... and we'll do whatever we feel like doing, and when Blood comes to visit, he can have his own room.
У нас будет свое маленькое гнездышко... и мы много времени будет проводить только вдвоем... и будем делать то, что захотим. И когда Блад придет нас навестить, мы выделим ему собственную комнату.
Have a nice trip and take advantage of the sun since you'll be in the shade for a long time
Счастливого пути и по максимуму используйте солнце, ибо Вам придётся провести в тени долгое время.
Have a nice time.
- Приятного вечера.
We'll have such a nice time together.
Нам будет хорошо,
We'll have such a nice time together.
У нас все будет хорошо.
Be nice to these mainlanders, and see they have a good time.
Позаботьтесь о господах с материка, следите, чтобы они не скучали.
- Have a nice time.
Развлекайтесь.
- Nice to meet you and have a good time.
Приятно познакомиться.
Have a nice time?
Хорошо провел время?
You're a nice guy, but I just don't have time for a new friend.
Ты хороший парень. Но у меня нет просто времени для нового друга.
They must have had a nice time.
Видать, неплохо отдохнули.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]