English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He's my son

He's my son Çeviri Rusça

982 parallel translation
Lord Choi's soldiers? Because I couldn't give Lord Choi's farm rent in time, He took my one and only son to be sold as a slave.
Солдаты Господина Чхве? чтобы продать в рабство.
He's my sister's only son my daughter's future husband, my heir, and the last one to bear our family's name. "
Он жених моей дочери, и мой наследник, он будущее нашей семьи ".
He's my son. "
Он мой сын. "
He's my son.
Это же мой сын.
He's my son.
Он мой сын.
He's my son! "
Он мой сын! "
My son we here until a moment ago, I don't know where he's gone.
Мой сын был тут минуту назад, я не знаю, куда он делся.
He's my son by a previous marriage.
Он мой сын от прошлого брака.
- Why did he take my son's life?
- За что он лишил жизни моего сына?
The fairies had taken it there! When the king's son saw my thimble... he fell in love with me!
Мой наперсток, который отнесли туда феи.
He's my son!
Это мой сын!
Now hold on there! He's my son-in-law.
Подождите, тут же мой зять.
He's my only son, so I spared the rod - and spoiled him.
Он мой единственный сын. Мне было жаль браться за розги — вот я и испортил его.
He's just talking to my son Eric.
Он отошел для беседы с нашим сыном.
My son Thomas come to see you this afternoon, and he say to you he's gonna throw his mother from this house?
Мой сын Томас приезжал к тебе сегодня днем и он сказал тебе, что выкинет из дома мать?
My son, he's a fighting bull. It is in his nature to fight.
- Сынок, это боевой бык.
When you're angry he's always my son.
Когда ты злишься он всегда мой сын.
And I assure you that if he's alive, sooner or later he'll be my son again.
Однако клянусь, если он жив, то рано или поздно мой сын будет МОИМ сыном.
Well, to come right to the point, my son Phillip says he's going to marry- -
Да, перейду прямо к делу... Мой сын Филипп говорит, что собирается жениться...
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
Я прошу Вас потому что Вы мать таких вещей. И Вы говорите что вы мать всего бытья. И так как это правда, что моя Девственница есть в Испании и меня не слышит, я прошу Вас чтоб Вы меня помогли найти моего отца.
My son has married a woman he likes, and it ´ s alright if he makes love to her whenever he likes.
Мой сын женился на женщине, которая ему нравится, и вполне естественно, что он предпочитает любить, когда захочет.
He's also my future son-in-law.
Он мой ассистент Кроме того, он женится на моей дочери.
He's my late brother's son... and I've been responsible for him ever since he was ten years old.
Он сын моего покойного брата. И я опекаю его с самого детства, когда ему было еще 10 лет.
It's my only son, mister... and he has a small baby.
Это мой единственный сын, господин... и у него есть маленький ребенок.
He's not my son.
Это не сын.
- -to turn my job over to my son, Jake. He's been seen over to the Mexican section.
Его видели недалеко от Мексики.
At times I even doubt if he's my son.
И иногда не верю, что это мой сьн.
- Booboo... He ´ s my son, my youngest.
- Бубу... он мой сын, младший.
My son doesn't dare to invite you even though he's dying to.
Мой сын не смел пригласить вас, но умирает от желания.
He taught my son to read. He's a local.
Он научил читать и писать моего сына, привил любовь к религии,..
My son Jean-Marc. He's 16. He and two classmates were picked up today.
Его с приятелями задержали сегодня на выходе из лицея.
He's been invited to join our associated group of companies, my son.
Он приглашен присоединиться... к нашей группе объединенных предприятий, сынок.
He's my son!
Он мой сын.
How's my son doing? Is he behaving?
Как там мой Димка, не балуется?
I'll follow him even if I have to go to America. He's my son.
если даже придется ехать в Америку.
He's not my son...
Ни какой он не сын...
He challenged : "If you're your father's son, save yourself from my hornet"
Он бросил вызов : "Если ты сын своего отца, то попробуй спастись от моей змеи"
He's neither my son nor my brother
Он мне ни сын, ни брат
He's my son.
Дура, это мой сын.
He's not my son. Thank heavens!
- Он не мой сын, слава Богу.
He's here free, without paying a lira and he's not my son.
Был бы хоть моим сыном. Черт бы его побрал.
- He's not my son.
Нет, не мой.
- Oh, I couldn't, Sir Hector! He's like my own son!
— Cэр Гектор, он напоминает мне сына!
- You know my son Beau. - He's your son?
— Вы знаете моего сына Красавчика?
He's useless, but he's still my son.
но он все-таки мой сын...
And he's to be my son-in-law?
ТАКОГО МНЕ ЗЯТЯ НАШЛА?
He's the son of one of the employees of my father.
Он сын одного из работников отца.
~ He's my son, God sake! Eugenio, come here!
Эудженио, иди сюда.
Yes, he's my nice'step-son'!
Знаешь, у меня замечательный пасынок.
He's 800 touchdowns per game, you say, "Yes, that's my son," and he goes to the big college, playing for a big school, three million students and 800,000 people in the stands : ( imitates cheering )
000 человек на трибунах :
My son's never happy if he's not calling attention to himself!
Мой сын так любит привлекать к себе внимание!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]